句子
那个商人乘人之危,在农民急需资金时,以极高的价格卖给他们种子。
意思

最后更新时间:2024-08-09 19:57:24

1. 语法结构分析

句子:“那个商人乘人之危,在农民急需资金时,以极高的价格卖给他们种子。”

  • 主语:那个商人
  • 谓语:卖
  • 宾语:种子
  • 状语:在农民急需资金时,以极高的价格
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 那个商人:指特定的商人,强调个体。
  • 乘人之危:利用别人困难的时候占便宜。
  • 农民:从事农业生产的人。
  • 急需资金:迫切需要金钱。
  • 极高的价格:价格非常高。
  • :出售。
  • 种子:植物的繁殖材料。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个商人在农民急需资金时,利用他们的困境,以不公平的高价出售种子。这种行为在社会中通常被视为不道德或剥削性的。

4. 语用学研究

  • 这句话可能在讨论商业道德、社会正义或经济剥削的语境中使用。它传达了对商人行为的批评和不满。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“在农民迫切需要资金的情况下,那个商人利用他们的困境,以过高的价格出售种子。”

. 文化与俗探讨

  • 这种行为在**文化中通常被视为不道德的,与“诚信”和“公平”等价值观相悖。
  • 相关的成语可能是“趁火打劫”,意思是在别人困难时占便宜。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The merchant took advantage of the farmers' plight when they urgently needed funds, selling them seeds at exorbitant prices.
  • 日文翻译:その商人は、農民が資金を急いで必要としている時に、彼らの危機を利用して、非常に高い値段で種を売りつけた。
  • 德文翻译:Der Händler nutzte die Notlage der Bauern, als sie dringend Geld benötigten, und verkaufte ihnen Samen zu überhöhten Preisen.

翻译解读

  • 英文:强调了商人的行为是“taking advantage”(占便宜),并且使用了“exorbitant prices”(过高价格)来描述不公平的交易。
  • 日文:使用了“危機を利用”(利用危机)和“非常に高い値段”(非常高价格)来传达相同的意思。
  • 德文:使用了“Notlage”(困境)和“überhöhten Preisen”(过高价格)来描述商人的不道德行为。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在讨论商业伦理、社会不公或经济剥削的上下文中使用,强调了对商人行为的批评。在不同的文化和社会背景下,这种行为的接受度和评价可能会有所不同。
相关成语

1. 【乘人之危】乘人家危难的时候去威胁损害。

相关词

1. 【乘人之危】 乘人家危难的时候去威胁损害。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【价格】 商品价值的货币表现,如一件衣服卖五十元人民币,五十元就是衣服的价格。

4. 【农民】 指务农的人。

5. 【种子】 种子植物的繁殖器官。由胚珠发育而成。包括种皮、胚、胚乳三部分。被子植物的种子包在由子房发育而成的果实里;裸子植物没有子房,种子是裸露的。被子植物的种子在发育过程中,胚乳被吸收的称无胚乳种子,如黄豆、棉花、油菜的种子;胚乳未被吸收的称有胚乳种子,如小麦、水稻的种子。