句子
他的史策丹心,为国家的发展贡献了无数智慧和力量。
意思

最后更新时间:2024-08-14 12:19:47

语法结构分析

句子:“[他的史策丹心,为国家的发展贡献了无数智慧和力量。]”

  • 主语:“他的史策丹心”
  • 谓语:“贡献了”
  • 宾语:“无数智慧和力量”
  • 状语:“为国家的发展”

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 史策丹心:指某人坚定的决心和忠诚,通常用于形容对国家或事业的忠诚和奉献。
  • 贡献:提供或给予,常用于表示对某事的积极影响或帮助。
  • 无数:数量非常多,无法计数。
  • 智慧:指知识和判断力。
  • 力量:指能力或影响力。

语境理解

句子表达的是某人以其坚定的决心和忠诚,为国家的进步和发展提供了大量的智慧和力量。这种表达常见于表彰或纪念为国家做出重大贡献的人物。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于正式的场合,如颁奖典礼、纪念活动或官方声明中,用以表达对某人贡献的认可和赞扬。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他以坚定的决心和忠诚,为国家的发展提供了无数智慧和力量。”
  • “他的忠诚和决心,为国家的发展贡献了大量的智慧和力量。”

文化与*俗

句子中的“史策丹心”可能源自传统文化中对忠诚和奉献的强调。在历史上,许多英雄人物因其对国家的忠诚和贡献而被后人铭记。

英/日/德文翻译

  • 英文:His steadfast loyalty has contributed countless wisdom and strength to the development of the nation.
  • 日文:彼の堅実な忠誠心は、国家の発展に無数の知恵と力を貢献しました。
  • 德文:Sein unerschütterliches Engagement hat unzählige Weisheit und Kraft für die Entwicklung des Landes beigetragen.

翻译解读

在翻译中,“史策丹心”被翻译为“steadfast loyalty”(英文)、“堅実な忠誠心”(日文)和“unerschütterliches Engagement”(德文),都准确地传达了原句中对忠诚和奉献的强调。

上下文和语境分析

句子通常出现在表彰或纪念为国家做出重大贡献的人物时,强调其对国家发展的积极影响和贡献。这种表达方式在官方和正式的场合中较为常见,用以表达对个人贡献的认可和赞扬。

相关成语

1. 【史策丹心】宁死不屈的民族气节。

相关词

1. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。

2. 【发展】 事物由小到大、由简单到复杂、由低级到高级的变化事态还在~ㄧ社会~规律; 扩大(组织、规模等)~新会员 ㄧ~轻纺工业。

3. 【史策丹心】 宁死不屈的民族气节。

4. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细

5. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

6. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。