句子
他不栉进士,却通过自学掌握了多门外语,成为了一名国际翻译。
意思

最后更新时间:2024-08-08 15:37:16

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:成为
  • 宾语:一名国际翻译
  • 定语:不栉进士、通过自学掌握了多门外语
  • 状语:通过自学

句子时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 不栉进士:指没有通过科举考试的人。
  • 自学:self-study, 自己学*。
  • 掌握:master, 精通。
  • 多门外语:multiple foreign languages。
  • 国际翻译:international translator。

3. 语境理解

句子描述了一个没有通过传统教育途径(科举)的人,通过自学掌握了多门外语,并成为了一名国际翻译。这体现了自学的重要性和个人努力的价值。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的自学能力和成就,或者鼓励他人通过自学实现目标。语气的变化可能影响听者的感受,如强调“自学”可能突出其不易和值得尊敬。

5. 书写与表达

  • 他虽然没有通过科举考试,但通过自学精通了多门外语,最终成为了一名国际翻译。
  • 尽管他没有成为进士,但他自学成才,掌握了多门外语,成为了一名国际翻译。

. 文化与

  • 科举:**古代的选拔官员的制度,强调传统教育的重要性。
  • 自学:现代教育中强调的一种学*方式,体现了个人的主动性和创造性。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:Although he was not a scholar by examination, he mastered multiple foreign languages through self-study and became an international translator.
  • 日文:彼は試験による学者ではなかったが、独学で多くの外国語をマスターし、国際翻訳者になった。
  • 德文:Obwohl er kein geprüfter Gelehrter war, beherrschte er durch Eigenstudium mehrere Fremdsprachen und wurde ein internationaler Übersetzer.

翻译解读

  • 重点单词:master, self-study, international translator。
  • 上下文和语境分析:句子强调了自学的重要性和个人努力的价值,这在任何文化背景下都是积极的信息。
相关成语

1. 【不栉进士】栉:梳头。不绾髻插簪的进士。旧指有文采的女人。

相关词

1. 【不栉进士】 栉:梳头。不绾髻插簪的进士。旧指有文采的女人。

2. 【国际】 属性词。国与国之间;世界各国之间:~协定|~关系;指世界或世界各国:~惯例|与~接轨|我国在~上的地位不断提高。

3. 【成为】 变成。

4. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

5. 【翻译】 把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来(也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间一种用另一种表达);把代表语言文字的符号或数码用语言文字表达出来~外国小说ㄧ把密码~出来; 做翻译工作的人他当过三年~。

6. 【自学】 不是在校从师受业﹐主要靠自己独立学习。

7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。