句子
在国家面临危机时,他挺身而出,拨乱济时,稳定了局势。
意思

最后更新时间:2024-08-21 20:57:31

语法结构分析

句子:“在国家面临危机时,他挺身而出,拨乱济时,稳定了局势。”

  • 主语:他
  • 谓语:挺身而出,拨乱济时,稳定了局势
  • 宾语:局势(在“稳定了局势”中作为宾语)
  • 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 面临:confront,encounter
  • 危机:cr****
  • 挺身而出:step forward, take a stand
  • 拨乱济时:restore order, stabilize the situation
  • 稳定:stabilize
  • 局势:situation, state of affairs

语境理解

句子描述了在国家遇到困难或危险时,某人勇敢地站出来,采取行动恢复秩序并稳定了整体情况。这种表达常见于赞扬领导或英雄在关键时刻的英勇行为。

语用学分析

这句话通常用于正式或庄重的场合,如新闻报道、历史叙述或表彰大会,用以强调个人在国家或集体危机中的重要作用和贡献。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 当国家陷入危机,他勇敢地站出来,恢复了秩序,确保了局势的稳定。
  • 面临国家的危机,他毫不犹豫地采取行动,最终稳定了动荡的局势。

文化与*俗

这句话体现了集体主义文化中对个人英雄主义的赞扬,特别是在国家或社会面临重大挑战时,个人的勇气和决策被高度评价。

英/日/德文翻译

  • 英文:When the country faced a cr****, he stepped forward, restored order, and stabilized the situation.
  • 日文:国が危機に直面した時、彼は前に出て、混乱を収め、状況を安定させた。
  • 德文:Als das Land vor einer Krise stand, trat er vor und stellte die Ordnung wieder her und stabilisierte die Lage.

翻译解读

  • 重点单词
    • 面临:faced, confronted
    • 危机:cr****
    • 挺身而出:stepped forward
    • 拨乱济时:restored order
    • 稳定:stabilized
    • 局势:situation

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述历史**、政治变革或社会动荡的文本中,强调个人在关键时刻的作用和影响。在不同的文化和历史背景下,这种表达可能会有不同的解读和评价。

相关成语

1. 【拨乱济时】平定乱世,救济时势。同“拨乱济危”。

2. 【挺身而出】挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关词

1. 【临危】 谓人病重将死; 面临危难。

2. 【局势】 (政治、军事等)一个时期内的发展情况~平稳 ㄧ~越来越严重。

3. 【拨乱济时】 平定乱世,救济时势。同“拨乱济危”。

4. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。