句子
这次战斗中,我们的人数远远少于敌人,众寡不敌,形势非常严峻。
意思

最后更新时间:2024-08-10 16:54:34

语法结构分析

句子“这次战斗中,我们的人数远远少于敌人,众寡不敌,形势非常严峻。”的语法结构如下:

  • 主语:我们的人数
  • 谓语:少于
  • 宾语:敌人
  • 状语:这次战斗中,远远
  • 补语:众寡不敌,形势非常严峻

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 这次:指示代词,指代当前的特定**。
  • 战斗:名词,指军事冲突或斗争。
  • 我们:代词,指说话者及其群体。
  • 人数:名词,指人的数量。
  • 远远:副词,表示程度或距离的远。
  • 少于:动词短语,表示数量上的不足。
  • 敌人:名词,指对立的一方。
  • 众寡不敌:成语,形容人数少的一方难以对抗人数多的一方。
  • 形势:名词,指事物发展的状况。
  • 非常:副词,表示程度的极高。
  • 严峻:形容词,形容情况严重或困难。

语境理解

句子描述了一个军事或竞争场景中,己方人数明显少于对方,导致难以对抗,情况十分危急。这种描述常见于历史战争、体育竞赛或商业竞争等情境。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述不利的竞争状况,传达紧迫感和危机感。语气严肃,强调情况的严重性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在这次战斗中,敌人的数量远超我们,我们处于劣势,情况十分危急。
  • 我们的人数在这次战斗中远远不及敌人,形势对我们来说非常严峻。

文化与*俗

句子中的“众寡不敌”是一个**成语,源自古代军事策略,强调人数优势的重要性。这反映了中华文化中对数量和力量的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this battle, our numbers are far fewer than those of the enemy, and we are outnumbered, facing a very critical situation.
  • 日文:この戦いでは、私たちの人数は敵よりはるかに少なく、寡兵では敵を倒せず、非常に厳しい状況に直面している。
  • 德文:In dieser Schlacht sind wir weitaus weniger als der Feind und sind in der Unterzahl, wir stehen vor einer sehr kritischen Situation.

翻译解读

  • 重点单词
    • far fewer:远少于
    • outnumbered:人数上处于劣势
    • critical situation:危急情况

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的战斗或竞争场景,强调己方的不利条件和面临的严峻挑战。这种描述有助于激发听众的紧迫感和行动意愿。

相关成语

1. 【众寡不敌】众:多;寡:少;敌:抵挡。少数敌不过多数。

相关词

1. 【严峻】 严厉;严肃:~的考验|~的神情;严重:形势~。

2. 【人数】 众人; 人的数目。

3. 【众寡不敌】 众:多;寡:少;敌:抵挡。少数敌不过多数。

4. 【形势】 亦作"形埶"; 形态;形体; 局势;情况; 指趋势; 指文章的格局; 势力;力量; 权势﹐权位; 引申指权贵; 气势;声势; 地理状况;地势。 1险要之地; 指地形险要; 军阵;阵势。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。