最后更新时间:2024-08-14 06:39:11
语法结构分析
句子“古语常言:“学而时之,不亦说乎?”这句话告诉我们学后要经常复*,这样才能感到快乐。”可以分解为以下几个部分:
- 主语:“这句话”
- 谓语:“告诉我们”
- 宾语:“学后要经常复,这样才能感到快乐”
句子中的“学而时*之,不亦说乎?”是一个引用,属于嵌入句,其结构为:
- 主语:“学”
- 谓语:“*之”
- 状语:“时”
- 疑问词:“不亦”
- 谓语:“说乎”
词汇分析
- *学而时之*:学并且时常复*。
- 不亦说乎:不是很愉快吗?
- **复**:再次学已学过的内容。
- 快乐:感到高兴和满足。
语境分析
这句话出自《论语·学而》,是孔子对于学*态度的阐述。在古代*文化中,学被视为一种美德,而复则是巩固知识、深化理解的重要手段。这句话强调了学的持续性和愉悦性,认为学过程中的复不仅能巩固知识,还能带来精神上的满足和快乐。
语用学分析
这句话在实际交流中常用于鼓励他人坚持学,尤其是在面对学困难或挑战时。它传达了一种积极的学态度,即学不仅是为了获取知识,更是一种享受和自我提升的过程。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 学后定期复,可以带来快乐。
- 经常复*所学内容,会让人感到愉悦。
文化与*俗
这句话体现了*传统文化中对于学的重视和尊重。在古代,学是士人阶层的重要活动,而孔子本人也是学的典范。这句话也反映了儒家文化中“学而不厌”的理念,即学*应该是一种持续不断的过程。
英/日/德文翻译
- 英文:As the ancient saying goes, "Is it not a joy to study and to review regularly?" This sentence tells us that after learning, we should often review, so that we can feel happy.
- 日文:古い言葉に、「学びて時にそれを習う、不亦楽(らく)か」とあります。この言葉は、学んだ後に定期的に復習することで、楽しさを感じることができると教えています。
- 德文:Wie das alte Sprichwort sagt: "Ist es nicht eine Freude zu lernen und regelmäßig zu wiederholen?" Dieser Satz lehrt uns, dass wir nach dem Lernen häufig wiederholen sollten, um glücklich zu sein.
翻译解读
在翻译过程中,保持原文的语气和意义是关键。英文翻译中使用了“joy”来表达“快乐”,日文翻译中使用了“楽しさ”来表达“快乐”,德文翻译中使用了“Freude”来表达“快乐”。这些翻译都准确地传达了原文的积极和鼓励的语气。
上下文和语境分析
这句话在《论语》中的上下文强调了学*的持续性和重要性。在古代*社会,学是提升个人修养和社会地位的重要途径。因此,这句话不仅是对学方法的建议,也是对学态度的倡导。在现代语境中,这句话仍然具有启发性,鼓励人们在学*过程中寻找乐趣,坚持不懈。
1. 【古语常言】 古时候就已流传,至今人们还经常说的话。
2. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。
3. 【复习】 重复学习学过的东西,使巩固:~功课|~提纲。
4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
5. 【学而时习之】 学过的内容要经常复习它。
6. 【快乐】 感到幸福或满意:~的微笑|祝您生日~。
7. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。
8. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。
9. 【这样】 这样。