句子
小偷听到警笛声,立刻仓皇出逃,但还是被警察抓住了。
意思

最后更新时间:2024-08-10 09:58:06

语法结构分析

句子:“小偷听到警笛声,立刻仓皇出逃,但还是被警察抓住了。”

  • 主语:小偷
  • 谓语:听到、出逃、抓住了
  • 宾语:警笛声、(无直接宾语,但“出逃”和“抓住了”隐含了动作的对象)
  • 时态:过去时(听到、出逃、抓住了)
  • 语态:主动语态(小偷听到、出逃)和被动语态(被警察抓住了)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 小偷:thief
  • 听到:heard
  • 警笛声:siren sound
  • 立刻:immediately
  • 仓皇:in a panic
  • 出逃:fled
  • 还是:still
  • :by
  • 警察:police
  • 抓住了:caught

语境理解

  • 句子描述了一个小偷在听到警笛声后的反应和最终结果。
  • 这种情境在现实生活中常见,涉及法律和秩序的维护。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述一个**的结果,传达了小偷未能成功逃脱的信息。
  • 语气上,句子带有一定的戏剧性和紧张感。

书写与表达

  • 可以改写为:“尽管小偷听到警笛声后立刻仓皇出逃,但最终还是被警察抓住了。”
  • 或者:“小偷在听到警笛声后仓皇出逃,但未能逃脱警察的追捕。”

文化与*俗

  • 句子反映了社会对违法行为的零容忍态度。
  • 在**文化中,警察和法律被视为维护社会秩序和正义的重要力量。

英/日/德文翻译

  • 英文:The thief heard the siren sound, immediately panicked and fled, but was still caught by the police.
  • 日文:泥棒はサイレンの音を聞いて、すぐにパニックになり逃げ出したが、結局警察に捕まった。
  • 德文:Der Dieb hörte das Sirenengeräusch, panischte sofort und floh, wurde aber trotzdem von der Polizei gefasst.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,准确传达了**的顺序和结果。
  • 日文翻译使用了适当的敬语和表达方式,符合日语的语法结构。
  • 德文翻译保持了原句的紧张感和戏剧性,使用了德语中常见的表达方式。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体的犯罪**,强调了警察的效率和法律的权威。
  • 在不同的文化和社会背景下,人们对这种**的反应和态度可能有所不同。
相关成语

1. 【仓皇出逃】仓皇:匆忙,慌张。慌慌张张地外出逃跑。

相关词

1. 【仓皇出逃】 仓皇:匆忙,慌张。慌慌张张地外出逃跑。

2. 【抓住】 用手指把物体抓在手中; 捉住。

3. 【立刻】 副词,表示紧接着某个时候;马上请大家~到会议室去ㄧ同学们听到这句话,~鼓起掌来。

4. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。