句子
那位运动员在赢得比赛后,就开始好自矜夸,认为自己无人能敌。
意思

最后更新时间:2024-08-16 04:29:55

语法结构分析

  1. 主语:那位**员
  2. 谓语:开始
  3. 宾语:好自矜夸
  4. 状语:在赢得比赛后
  5. 补语:认为自己无人能敌

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 那位:指特定的某个员。
  2. 赢得比赛:成功获得比赛的胜利。
  3. 开始:表示动作的起点。
  4. 好自矜夸:过分自信和自夸。
  5. 认为自己无人能敌:认为自己是最强的,没有人能够超越。

同义词扩展

  • 好自矜夸:自负、自大、骄傲
  • 认为自己无人能敌:自视甚高、目中无人

语境理解

句子描述了一个**员在赢得比赛后的心理状态和行为。这种行为在体育竞技中并不罕见,但过度自夸可能会影响团队合作和个人形象。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人不要过于自满。语气的变化(如讽刺、警告)会影响句子的实际效果。

书写与表达

不同句式表达

  • 那位**员在赢得比赛后,变得自负,认为自己无人能敌。
  • 赢得比赛后,那位**员开始自夸,觉得自己无人能及。

文化与*俗

在体育文化中,适度自信是积极的,但过度自夸可能会被视为不谦虚,不符合某些文化中的谦逊美德。

英/日/德文翻译

英文翻译:After winning the competition, that athlete began to boast excessively, believing that no one could surpass him.

日文翻译:その選手は、試合に勝った後、自分を過大評価し、誰にも敵わないと思い込んでいる。

德文翻译:Nachdem der Athlet das Rennen gewonnen hatte, begann er übertrieben zu prahlen und glaubte, dass niemand ihn übertrumpfen könnte.

重点单词

  • boast excessively (英) / 過大評価する (日) / übertrieben prahlen (德)
  • believe (英) / 思い込む (日) / glauben (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的时态和语态,同时使用了“surpass”来表达“无人能敌”。
  • 日文翻译使用了“思い込む”来表达“认为自己无人能敌”,强调了**员的自我认知。
  • 德文翻译使用了“übertrieben prahlen”来表达“好自矜夸”,强调了自夸的程度。

上下文和语境分析

句子可能在讨论**员的行为和态度时出现,提醒人们即使在成功后也应保持谦逊。在不同的文化和社会背景中,对这种行为的接受程度可能有所不同。

相关成语

1. 【好自矜夸】骄傲自满,喜欢夸耀自己。

相关词

1. 【好自矜夸】 骄傲自满,喜欢夸耀自己。

2. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。

3. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

4. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。

5. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。