句子
这本书的内容折槁振落,让人读起来既轻松又有收获。
意思
最后更新时间:2024-08-21 15:19:15
语法结构分析
句子:“这本书的内容折稿振落,让人读起来既轻松又有收获。”
- 主语:“这本书的内容”
- 谓语:“折稿振落”
- 宾语:无明确宾语,但“让人读起来既轻松又有收获”可以视为间接宾语。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
词汇学*
- 折稿振落:这个短语可能是一个比喻,意指书的内容组织得很好,条理清晰,易于理解。
- 轻松:指阅读时没有压力,感觉舒适。
- 收获:指阅读后得到的有益信息或知识。
语境理解
- 这个句子可能在推荐一本书,强调其内容的易读性和教育价值。
- 文化背景和社会*俗可能影响对“折稿振落”这一表达的理解,它可能源自古代文献整理的术语,现代用法则更多地指向内容的条理性。
语用学分析
- 这个句子可能在推荐书籍的场合中使用,如书评、读书分享会等。
- 使用“既...又...”结构增强了表达的平衡感,使得推荐听起来更加全面和客观。
书写与表达
- 可以改写为:“这本书的内容条理清晰,阅读起来既愉快又富有成效。”
- 或者:“这本书的布局合理,使得阅读既轻松又充满收获。”
文化与*俗
- “折稿振落”可能涉及**古代文献整理的文化背景,现代用法则更多地指向内容的条理性。
- “既轻松又有收获”反映了现代社会对阅读体验的期待:既要有趣又要实用。
英/日/德文翻译
- 英文:The content of this book is well-organized, making it both easy and rewarding to read.
- 日文:この本の内容は整理されており、読むのが楽しくて有益です。
- 德文:Der Inhalt dieses Buches ist gut strukturiert, sodass es sowohl leicht als auch lohnend zu lesen ist.
翻译解读
- 英文:强调了内容的组织性和阅读的轻松与收获。
- 日文:使用了“整理されており”来表达内容的条理性,同时保留了“楽しくて有益”来传达阅读的愉悦和收获。
- 德文:使用了“gut strukturiert”来描述内容的条理性,同时用“leicht und lohnend”来表达阅读的轻松和收获。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在书评或推荐书籍的场合中使用,强调书籍内容的条理性和阅读的愉悦与收获。
- 语境可能是一个文化交流的场合,如读书会或文学讲座,强调书籍的教育和文化价值。
相关成语
1. 【折槁振落】把枯树枝折断,把枯树叶摇下来。比喻轻易不费力。
相关词
1. 【内容】 物件里面所包容的东西; 事物内部所含的实质或意义; 哲学名词。指事物内在因素的总和。与"形式"相对。世界上任何事物没有无形式的内容,也没有无内容的形式。内容决定形式,形式依赖内容,并随着内容的发展而改变。但形式又反作用于内容,影响内容,在一定条件下还可以对内容的发展起有力的促进作用。内容和形式是辩证的统一。
2. 【折槁振落】 把枯树枝折断,把枯树叶摇下来。比喻轻易不费力。
3. 【收获】 取得成熟的农作物:春天播种,秋天~;取得的成熟的农作物,比喻心得、战果等:畅谈学习~。
4. 【起来】 起床; 借指病愈; 起立;站起; 奋起;站出来;挺身而出; 起身来到; 发生;产生; 兴盛;兴起; 建造完成; 搜取出来;挖出来; 从……以来;开始。 1用在动词或形容词后,表示动作或情况开始并且递进; 表示比较; 用在动词后,表示向上; 用在动词后,表示动作完成或达到目的。
5. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。