句子
张华的预测总是八九不离十,很少有失误的时候。
意思

最后更新时间:2024-08-12 02:55:42

语法结构分析

句子“张华的预测总是**不离十,很少有失误的时候。”是一个陈述句,用于表达一个事实或观点。

  • 主语:张华的预测
  • 谓语:总是
  • 宾语:**不离十
  • 状语:很少有失误的时候

句子的时态是现在时,表示目前的状态或*惯性动作。语态是主动语态,没有被动语态的成分。

词汇分析

  • 张华:人名,指代一个具体的人。
  • 预测:动词,指预先推测或判断。
  • 总是:副词,表示一贯如此。
  • **不离十:成语,意思是接近实际情况,非常准确。
  • 很少:副词,表示频率低。
  • 失误:名词,指犯错误。
  • 的时候:时间状语,表示动作发生的时间。

语境分析

句子在特定情境中表达了对张华预测能力的赞赏。文化背景中,“*不离十”是一个常用的成语,强调预测的准确性。社会俗中,对某人能力的肯定通常是通过这样的表达方式来体现。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人的预测能力。礼貌用语体现在对他人能力的正面评价。隐含意义是对张华预测能力的信任和肯定。语气是正面的,表达赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 张华的预测几乎总是准确的,失误的情况很少。
  • 张华的预测很少出错,总是接近实际情况。

文化与*俗

不离十”是一个中文成语,源自民间俗语,强调预测或判断的准确性。这个成语在文化中广泛使用,体现了对精确性和准确性的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Zhang Hua's predictions are almost always accurate, rarely making mistakes.
  • 日文翻译:張華の予測はほとんどいつも正確で、失敗することはほとんどありません。
  • 德文翻译:Zhang Huas Vorhersagen sind fast immer genau, selten macht er Fehler.

翻译解读

  • 英文:强调张华的预测几乎总是准确的,很少犯错。
  • 日文:强调张华的预测几乎总是准确,很少失败。
  • 德文:强调张华的预测几乎总是准确,很少犯错。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能出现在对张华预测能力的讨论中,或者在对他的工作或表现的评价中。语境中,这个句子传达了对张华能力的肯定和信任。

相关成语

1. 【八九不离十】指与实际情况很接近。

相关词

1. 【八九不离十】 指与实际情况很接近。

2. 【时候】 季节;节候; 有起点和终点的一段时间; 时间里的某一点。

3. 【预测】 预先推测或测定; 指事前的推测或测定。