句子
张华的预测总是八九不离十,很少有失误的时候。
意思
最后更新时间:2024-08-12 02:55:42
语法结构分析
句子“张华的预测总是**不离十,很少有失误的时候。”是一个陈述句,用于表达一个事实或观点。
- 主语:张华的预测
- 谓语:总是
- 宾语:**不离十
- 状语:很少有失误的时候
句子的时态是现在时,表示目前的状态或*惯性动作。语态是主动语态,没有被动语态的成分。
词汇分析
- 张华:人名,指代一个具体的人。
- 预测:动词,指预先推测或判断。
- 总是:副词,表示一贯如此。
- **不离十:成语,意思是接近实际情况,非常准确。
- 很少:副词,表示频率低。
- 失误:名词,指犯错误。
- 的时候:时间状语,表示动作发生的时间。
语境分析
句子在特定情境中表达了对张华预测能力的赞赏。文化背景中,“*不离十”是一个常用的成语,强调预测的准确性。社会俗中,对某人能力的肯定通常是通过这样的表达方式来体现。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某人的预测能力。礼貌用语体现在对他人能力的正面评价。隐含意义是对张华预测能力的信任和肯定。语气是正面的,表达赞赏。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 张华的预测几乎总是准确的,失误的情况很少。
- 张华的预测很少出错,总是接近实际情况。
文化与*俗
“不离十”是一个中文成语,源自民间俗语,强调预测或判断的准确性。这个成语在文化中广泛使用,体现了对精确性和准确性的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Zhang Hua's predictions are almost always accurate, rarely making mistakes.
- 日文翻译:張華の予測はほとんどいつも正確で、失敗することはほとんどありません。
- 德文翻译:Zhang Huas Vorhersagen sind fast immer genau, selten macht er Fehler.
翻译解读
- 英文:强调张华的预测几乎总是准确的,很少犯错。
- 日文:强调张华的预测几乎总是准确,很少失败。
- 德文:强调张华的预测几乎总是准确,很少犯错。
上下文和语境分析
在上下文中,这个句子可能出现在对张华预测能力的讨论中,或者在对他的工作或表现的评价中。语境中,这个句子传达了对张华能力的肯定和信任。
相关成语
1. 【八九不离十】指与实际情况很接近。
相关词