句子
他在射击比赛中弦无虚发,每一箭都正中靶心。
意思
最后更新时间:2024-08-20 02:56:46
语法结构分析
- 主语:“他”
- 谓语:“在射击比赛中弦无虚发”和“每一箭都正中靶心”
- 宾语:无直接宾语,但“每一箭”可以视为间接宾语
- 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 弦无虚发:形容射击技术高超,每一箭都射中目标
- 正中靶心:直接命中靶子的中心,表示精准
- 同义词:百发百中、弹无虚发
- 反义词:失手、偏离目标
语境理解
- 句子描述的是一个射击比赛的场景,强调了主语的高超技艺和精准度。
- 在射击文化中,“弦无虚发”和“正中靶心”都是对射手技艺的高度赞扬。
语用学研究
- 这个句子可以用在赞扬某人在特定领域的专业技能时。
- 在实际交流中,这种表达方式带有强烈的肯定和赞美的语气。
书写与表达
- 可以改写为:“他在射击比赛中表现卓越,每一箭都准确无误地命中靶心。”
- 或者:“他的射击技术堪称完美,比赛中每一箭都无一例外地击中靶心。”
文化与*俗
- 射击在**传统文化中有时被视为一种修身养性的活动。
- “弦无虚发”和“正中靶心”这两个成语都体现了对精准和技艺的追求。
英/日/德文翻译
- 英文:In the shooting competition, he never missed a shot, every arrow hit the bullseye.
- 日文:射撃大会では、彼は一度も外さず、矢はすべて的の中心に命中した。
- 德文:Bei dem Schießwettbewerb hat er keinen einzigen Schuss verfehlt, jeder Pfeil traf genau ins Zentrum.
翻译解读
- 英文:强调了“never missed a shot”和“hit the bullseye”,准确传达了原文的意思。
- 日文:使用了“一度も外さず”和“的の中心に命中した”,保留了原文的精准和技艺的赞美。
- 德文:通过“keinen einzigen Schuss verfehlt”和“genau ins Zentrum”,传达了原文的精准和技艺。
上下文和语境分析
- 这个句子通常出现在描述体育比赛或个人技艺的场合,强调了主语在射击领域的卓越表现。
- 在不同的文化背景下,射击可能有着不同的象征意义,但精准和技艺的追求是普遍的。
相关成语
相关词