句子
这个团队在比赛中巧取豪夺,赢得了观众的喝彩。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:07:25

语法结构分析

句子:“这个团队在比赛中巧取豪夺,赢得了观众的喝彩。”

  • 主语:这个团队
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:观众的喝彩
  • 状语:在比赛中巧取豪夺

句子为陈述句,描述了一个团队在比赛中的行为及其结果。时态为一般过去时,表示动作已经完成。

词汇分析

  • 巧取豪夺:指用巧妙或强硬的手段获取胜利。
  • 赢得:获得,取得。
  • 观众的喝彩:观众给予的掌声和赞扬。

同义词扩展

  • 巧取豪夺:智取、巧胜、强夺、夺取。
  • 赢得:获得、取得、博得、获取。

语境分析

句子描述了一个团队在比赛中的出色表现,通过巧妙的策略或强硬的手段取得了胜利,并因此获得了观众的赞赏。这个句子可能出现在体育报道、比赛回顾或团队介绍等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某个团队的表现,或者在讨论比赛结果时提及。句子的语气是正面的,强调了团队的胜利和观众的积极反应。

书写与表达

不同句式表达

  • 这个团队在比赛中巧妙地取得了胜利,赢得了观众的喝彩。
  • 观众的喝彩是对这个团队在比赛中巧取豪夺的肯定。

文化与*俗

文化意义

  • 巧取豪夺:这个成语在**文化中常用来形容在竞争中使用策略或手段取得胜利,有时带有一定的负面含义,但在本句中是正面的。

英/日/德文翻译

英文翻译:This team cleverly outmaneuvered their opponents in the competition, winning the applause of the audience.

日文翻译:このチームは試合で巧みに相手を出し抜き、観客の喝采を受けました。

德文翻译:Dieses Team hat im Wettbewerb geschickt die Konkurrenz überlistet und die Beifall der Zuschauer erhalten.

翻译解读

  • 英文:强调了团队在比赛中的策略和观众的积极反应。
  • 日文:使用了“巧みに”和“出し抜き”来表达“巧取豪夺”,并强调了观众的喝彩。
  • 德文:使用了“geschickt”和“überlistet”来表达“巧取豪夺”,并强调了观众的掌声。

上下文和语境分析

句子可能在讨论体育比赛、团队表现或观众反应的上下文中出现。在不同的文化和社会*俗中,“巧取豪夺”可能有不同的解读,但在本句中是正面的,强调了团队的智慧和观众的赞赏。

相关成语

1. 【巧取豪夺】巧取:软骗;豪夺:强抢。旧时形容达官富豪谋取他人财物的手段。现指用各种方法谋取财物。

相关词

1. 【喝彩】 大声叫好齐声~丨全场观众都喝起彩来。

2. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

3. 【巧取豪夺】 巧取:软骗;豪夺:强抢。旧时形容达官富豪谋取他人财物的手段。现指用各种方法谋取财物。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。