句子
在处理国际关系时,外交官需要忧深思远,维护国家的长远利益。
意思
最后更新时间:2024-08-20 15:36:56
语法结构分析
句子:“在处理国际关系时,外交官需要忧深思远,维护国家的长远利益。”
- 主语:外交官
- 谓语:需要
- 宾语:忧深思远,维护国家的长远利益
- 状语:在处理国际关系时
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 忧深思远:形容思考问题深远,考虑长远。
- 维护:保持或保护某事物不受损害。
- 长远利益:长期而非短期的利益。
语境理解
句子强调外交官在处理国际关系时,不仅要考虑当前的利益,更要考虑国家的长远利益。这反映了外交决策的复杂性和对未来影响的重视。
语用学研究
句子在实际交流中用于强调外交官的职责和决策的重要性。礼貌用语体现在对“忧深思远”的使用,隐含对外交官深思熟虑的期望。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 外交官在处理国际关系时,必须深思熟虑,确保国家的长远利益得到维护。
- 在处理国际关系的过程中,外交官应考虑长远,保护国家的长期利益。
文化与*俗
句子中的“忧深思远”体现了**文化中对长远规划和深思熟虑的重视。这与西方文化中强调的“战略思维”有相似之处。
英/日/德文翻译
英文翻译:When dealing with international relations, diplomats need to think deeply and long-term to safeguard the country's long-term interests.
日文翻译:国際関係を処理する際、外交官は深く長期的に考え、国の長期的利益を守る必要があります。
德文翻译:Bei der Bearbeitung internationaler Beziehungen müssen Diplomaten tief und langfristig denken, um die langfristigen Interessen des Landes zu schützen.
翻译解读
- 英文:强调了“think deeply and long-term”,直接表达了深思熟虑和长远考虑的概念。
- 日文:使用了“深く長期的に考え”来表达深思熟虑和长远考虑。
- 德文:使用了“tief und langfristig denken”来表达深思熟虑和长远考虑。
上下文和语境分析
句子在讨论国际关系和外交政策时使用,强调了外交官的角色和责任。在不同的文化和政治背景下,对“长远利益”的理解可能有所不同,但普遍认同外交决策需要考虑长期影响。
相关成语
1. 【忧深思远】深刻忧虑,长远打算。
相关词