句子
社区工作者在台风来袭时,积极组织救死扶危行动,确保居民安全。
意思

最后更新时间:2024-08-22 14:54:50

语法结构分析

句子:“社区工作者在台风来袭时,积极组织救死扶危行动,确保居民安全。”

  • 主语:社区工作者
  • 谓语:组织、确保
  • 宾语:救死扶危行动、居民安全
  • 状语:在台风来袭时、积极

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 社区工作者:指在社区中从事服务工作的人员。
  • 台风:一种强烈的气象现象,常带来强风和暴雨。
  • 来袭:指台风接近或到达。
  • 积极:主动、热情地做某事。
  • 组织:安排、策划。
  • 救死扶危:救助濒临死亡或处于危险中的人。
  • 确保:保证、使确定。
  • 居民:居住在某地的人。
  • 安全:没有危险、不受威胁。

语境理解

句子描述了社区工作者在台风这种自然灾害发生时的应对措施,强调了他们的责任感和行动力,确保居民的生命安全。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述社区工作者在紧急情况下的行动,传达了他们的积极态度和对居民安全的重视。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在台风逼近之际,社区工作者迅速组织救援行动,以保障居民的生命安全。
  • 社区工作者在台风来临之时,主动策划救助行动,确保居民免受危险。

文化与*俗

句子体现了社区工作者在面对自然灾害时的社会责任感,这种行为在**文化中被视为高尚和值得赞扬的。

英/日/德文翻译

英文翻译:Community workers actively organize rescue operations to save lives and assist those in danger when a typhoon strikes, ensuring the safety of residents.

日文翻译:コミュニティワーカーは、台風が襲来する際、積極的に救助活動を組織し、住民の安全を確保します。

德文翻译:Gemeindehelfer organisieren bei einem Taifunaktiv aktiv Rettungsaktionen, um Leben zu retten und in Gefahr zu helfen, und stellen so die Sicherheit der Bewohner sicher.

翻译解读

  • 英文:强调了社区工作者的积极性和救援行动的目的。
  • 日文:使用了“積極的に”来表达积极的态度。
  • 德文:使用了“aktiv”来强调行动的主动性。

上下文和语境分析

句子在描述自然灾害应对措施的上下文中,强调了社区工作者的角色和行动的重要性,以及他们对居民安全的承诺。

相关成语

1. 【救死扶危】救护生命垂危者,照顾危亡者。

相关词

1. 【救死扶危】 救护生命垂危者,照顾危亡者。

2. 【确保】 切实保持或保证。

3. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。