句子
社区工作者在台风来袭时,积极组织救死扶危行动,确保居民安全。
意思
最后更新时间:2024-08-22 14:54:50
语法结构分析
句子:“社区工作者在台风来袭时,积极组织救死扶危行动,确保居民安全。”
- 主语:社区工作者
- 谓语:组织、确保
- 宾语:救死扶危行动、居民安全
- 状语:在台风来袭时、积极
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 社区工作者:指在社区中从事服务工作的人员。
- 台风:一种强烈的气象现象,常带来强风和暴雨。
- 来袭:指台风接近或到达。
- 积极:主动、热情地做某事。
- 组织:安排、策划。
- 救死扶危:救助濒临死亡或处于危险中的人。
- 确保:保证、使确定。
- 居民:居住在某地的人。
- 安全:没有危险、不受威胁。
语境理解
句子描述了社区工作者在台风这种自然灾害发生时的应对措施,强调了他们的责任感和行动力,确保居民的生命安全。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述社区工作者在紧急情况下的行动,传达了他们的积极态度和对居民安全的重视。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 在台风逼近之际,社区工作者迅速组织救援行动,以保障居民的生命安全。
- 社区工作者在台风来临之时,主动策划救助行动,确保居民免受危险。
文化与*俗
句子体现了社区工作者在面对自然灾害时的社会责任感,这种行为在**文化中被视为高尚和值得赞扬的。
英/日/德文翻译
英文翻译:Community workers actively organize rescue operations to save lives and assist those in danger when a typhoon strikes, ensuring the safety of residents.
日文翻译:コミュニティワーカーは、台風が襲来する際、積極的に救助活動を組織し、住民の安全を確保します。
德文翻译:Gemeindehelfer organisieren bei einem Taifunaktiv aktiv Rettungsaktionen, um Leben zu retten und in Gefahr zu helfen, und stellen so die Sicherheit der Bewohner sicher.
翻译解读
- 英文:强调了社区工作者的积极性和救援行动的目的。
- 日文:使用了“積極的に”来表达积极的态度。
- 德文:使用了“aktiv”来强调行动的主动性。
上下文和语境分析
句子在描述自然灾害应对措施的上下文中,强调了社区工作者的角色和行动的重要性,以及他们对居民安全的承诺。
相关成语
1. 【救死扶危】救护生命垂危者,照顾危亡者。
相关词