句子
面对外来侵略,即使是平时不和的兄弟也会选择兄弟阋墙,外御其侮。
意思
最后更新时间:2024-08-11 05:24:01
语法结构分析
句子:“面对外来侵略,即使是平时不和的兄弟也会选择兄弟阋墙,外御其侮。”
- 主语:“即使是平时不和的兄弟”
- 谓语:“会选择”
- 宾语:“兄弟阋墙,外御其侮”
- 状语:“面对外来侵略”
句子为陈述句,描述了一个在特定情境下的行为选择。
词汇学习
- 面对:confront, face
- 外来侵略:foreign aggression
- 即使是:even if, even though
- 平时不和:usually not in harmony
- 兄弟:brothers
- 选择:choose, select
- 兄弟阋墙:internal strife among brothers (idiom)
- 外御其侮:defend against external insult (idiom)
语境理解
句子描述了在面对外来侵略时,即使是平时关系不和睦的兄弟也会选择团结一致,共同抵御外敌。这反映了在危机时刻,内部矛盾可以暂时放下,共同对外的文化观念。
语用学研究
这句话在实际交流中可以用来说明在国家或团体面临外部威胁时,内部成员应该团结一致。它传达了一种强调团结和共同抵御外敌的信息。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “即使在平时有矛盾的兄弟,在面对外来侵略时也会选择团结起来,共同抵御外侮。”
- “面对外来的侵略,兄弟们即使平时不和,也会选择共同对抗外敌。”
文化与习俗
- 兄弟阋墙:源自《左传·僖公二十四年》,原指兄弟之间的争斗,这里引申为内部矛盾。
- 外御其侮:强调对外的防御和抵抗。
英/日/德文翻译
- 英文:"Even brothers who are usually at odds will choose to unite and defend against foreign aggression when faced with external invasion."
- 日文:"外部からの侵略に直面した時、普段は仲が悪い兄弟でも、兄弟の争いを選ぶ代わりに、外敵に対抗することを選ぶでしょう。"
- 德文:"Selbst Brüder, die normalerweise uneinig sind, werden sich zusammentun und gegen fremde Aggressionen verteidigen, wenn sie einem externen Angriff gegenüberstehen."
翻译解读
- 重点单词:
- 外来侵略:foreign aggression
- 兄弟阋墙:internal strife among brothers
- 外御其侮:defend against external insult
上下文和语境分析
这句话强调了在国家或团体面临外部威胁时,内部成员应该团结一致,共同抵御外敌。它反映了在危机时刻,内部矛盾可以暂时放下,共同对外的文化观念。这种观念在许多文化中都有体现,强调了团结和共同抵御外敌的重要性。
相关成语
1. 【兄弟阋墙】阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。
相关词