句子
面对外来侵略,即使是平时不和的兄弟也会选择兄弟阋墙,外御其侮。
意思

最后更新时间:2024-08-11 05:24:01

语法结构分析

句子:“面对外来侵略,即使是平时不和的兄弟也会选择兄弟阋墙,外御其侮。”

  • 主语:“即使是平时不和的兄弟”
  • 谓语:“会选择”
  • 宾语:“兄弟阋墙,外御其侮”
  • 状语:“面对外来侵略”

句子为陈述句,描述了一个在特定情境下的行为选择。

词汇学习

  • 面对:confront, face
  • 外来侵略:foreign aggression
  • 即使是:even if, even though
  • 平时不和:usually not in harmony
  • 兄弟:brothers
  • 选择:choose, select
  • 兄弟阋墙:internal strife among brothers (idiom)
  • 外御其侮:defend against external insult (idiom)

语境理解

句子描述了在面对外来侵略时,即使是平时关系不和睦的兄弟也会选择团结一致,共同抵御外敌。这反映了在危机时刻,内部矛盾可以暂时放下,共同对外的文化观念。

语用学研究

这句话在实际交流中可以用来说明在国家或团体面临外部威胁时,内部成员应该团结一致。它传达了一种强调团结和共同抵御外敌的信息。

书写与表达

  • 不同句式表达:
    • “即使在平时有矛盾的兄弟,在面对外来侵略时也会选择团结起来,共同抵御外侮。”
    • “面对外来的侵略,兄弟们即使平时不和,也会选择共同对抗外敌。”

文化与习俗

  • 兄弟阋墙:源自《左传·僖公二十四年》,原指兄弟之间的争斗,这里引申为内部矛盾。
  • 外御其侮:强调对外的防御和抵抗。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Even brothers who are usually at odds will choose to unite and defend against foreign aggression when faced with external invasion."
  • 日文:"外部からの侵略に直面した時、普段は仲が悪い兄弟でも、兄弟の争いを選ぶ代わりに、外敵に対抗することを選ぶでしょう。"
  • 德文:"Selbst Brüder, die normalerweise uneinig sind, werden sich zusammentun und gegen fremde Aggressionen verteidigen, wenn sie einem externen Angriff gegenüberstehen."

翻译解读

  • 重点单词
    • 外来侵略:foreign aggression
    • 兄弟阋墙:internal strife among brothers
    • 外御其侮:defend against external insult

上下文和语境分析

这句话强调了在国家或团体面临外部威胁时,内部成员应该团结一致,共同抵御外敌。它反映了在危机时刻,内部矛盾可以暂时放下,共同对外的文化观念。这种观念在许多文化中都有体现,强调了团结和共同抵御外敌的重要性。

相关成语

1. 【兄弟阋墙】阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。

相关词

1. 【侵略】 指侵犯别国的领土、主权,掠夺财富并奴役别国的人民。侵略的主要形式是武装入侵,有时也采用政治干涉、经济和文化渗透等方式:~战争|文化~。

2. 【兄弟】 哥哥和弟弟; 姐妹。古代姐妹亦称兄弟; 古代对同姓宗亲的称呼; 古代对姻亲之间同辈男子的称呼。因亦借指婚姻嫁娶; 古代对亲戚的统称; 指同姓国家; 比喻两者相似,不相上下; 泛称意气相投志同道合的人。亦以称友情深笃的人; 对弟弟的称呼; 男子自称。

3. 【兄弟阋墙】 阋:争斗。兄弟之间的纠纷,也比喻内部争斗。

4. 【平时】 平日,平常时候; 太平时日。

5. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。