句子
在危急关头,他挺身而出,救了落水的小孩。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:17:43

语法结构分析

句子“在危急关头,他挺身而出,救了落水的小孩。”是一个陈述句,描述了一个具体的动作和情境。

  • 主语:他
  • 谓语:挺身而出,救了
  • 宾语:落水的小孩
  • 状语:在危急关头

时态为过去时,表示动作已经完成。语态为主动语态,主语“他”是动作的执行者。

词汇学*

  • 危急关头:指情况非常紧急的时刻。
  • 挺身而出:形容在关键时刻勇敢地站出来承担责任或面对困难。
  • :指从危险中解救出来。
  • 落水:指掉入水中。

语境理解

句子描述了一个英雄般的场景,一个人在紧急情况下勇敢地站出来救了一个落水的小孩。这种行为在社会中通常被视为勇敢和值得赞扬的。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个具体的英雄行为,或者作为一种比喻,强调在困难时刻的勇敢和责任感。语气上,这个句子带有赞扬和敬佩的意味。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在紧急情况下,他勇敢地站出来,成功救出了落水的小孩。
  • 面对危险,他毫不犹豫地挺身而出,挽救了一个小孩的生命。

文化与*俗

在**文化中,勇敢和乐于助人被视为美德。这个句子体现了这些价值观,并且可能与一些成语如“见义勇为”相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the critical moment, he stepped forward and saved the child who had fallen into the water.
  • 日文:危機的な瞬間に、彼は身を挺して、水に落ちた子供を救った。
  • 德文:In der kritischen Situation trat er vor und rettete das Kind, das ins Wasser gefallen war.

翻译解读

  • 英文:强调了关键时刻和勇敢的行为。
  • 日文:使用了“危機的な瞬間”和“身を挺して”来表达紧急和勇敢。
  • 德文:使用了“kritischen Situation”和“trat vor”来描述紧急和勇敢的行为。

上下文和语境分析

这个句子通常用于描述一个具体的英雄行为,或者作为一种比喻,强调在困难时刻的勇敢和责任感。在不同的文化和社会背景中,这种行为可能会有不同的评价和意义。

相关成语

1. 【危急关头】不可预见的紧急关头或困境,要求立即采取行动以避免造成灾难。

2. 【挺身而出】挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

相关词

1. 【危急关头】 不可预见的紧急关头或困境,要求立即采取行动以避免造成灾难。

2. 【挺身而出】 挺身:撑直身体。挺直身体站出来。形容面对着艰难或危险的事情,勇敢地站出来。

3. 【落水】 掉在水中; 指下水; 比喻失去权势; 比喻沦落﹑堕落; 指檐水落下的地带。