句子
在法律案件中,律师需要运用专业知识匡救弥缝,为客户争取最大利益。
意思

最后更新时间:2024-08-13 08:58:03

1. 语法结构分析

句子:“在法律案件中,律师需要运用专业知识匡救弥缝,为客户争取最大利益。”

  • 主语:律师
  • 谓语:需要运用、争取
  • 宾语:专业知识、最大利益
  • 状语:在法律案件中、为客户

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 律师:指专门从事法律工作的人员。
  • 专业知识:指在某一领域内专门的知识和技能。
  • 匡救弥缝:原意为纠正错误、弥补缺陷,此处指律师运用专业知识解决问题。
  • 争取:努力获得或达到。
  • 最大利益:指尽可能多的好处或利益。

3. 语境理解

句子描述了律师在处理法律案件时的职责和目标,强调了律师需要运用专业知识来解决问题,并为客户争取最大的利益。这反映了法律行业的专业性和服务导向。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于强调律师的专业性和责任感。礼貌用语体现在“为客户争取最大利益”,隐含了对客户利益的重视和尊重。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 律师在法律案件中必须运用其专业知识来纠正和弥补,以确保客户获得最大的利益。
  • 为了客户的利益最大化,律师在处理案件时需运用专业知识进行匡救和弥缝。

. 文化与

句子中“匡救弥缝”体现了中华文化中对纠正错误和弥补缺陷的重视,反映了法律行业对公正和正义的追求。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In legal cases, lawyers need to apply their professional knowledge to rectify and mend, striving to secure the maximum benefit for their clients.

日文翻译:法律案件では、弁護士は専門知識を活用して修正と補完を行い、クライアントの最大の利益を確保する必要があります。

德文翻译:In Rechtsfällen müssen Anwälte ihr Fachwissen einsetzen, um Fehler zu korrigieren und Lücken zu schließen, und dabei das größtmögliche Interesse ihrer Mandanten zu wahren.

重点单词

  • 律师:lawyer, 弁護士, Anwalt
  • 专业知识:professional knowledge, 専門知識, Fachwissen
  • 匡救弥缝:rectify and mend, 修正と補完, korrigieren und schließen
  • 争取:strive, 努力, wahren
  • 最大利益:maximum benefit, 最大の利益, größtmögliches Interesse

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了律师在法律案件中的专业性和目标。
  • 日文翻译使用了相应的法律术语,如“弁護士”和“クライアント”,并保持了原句的语义。
  • 德文翻译同样使用了法律领域的专业词汇,如“Anwalt”和“Mandanten”,并准确传达了原句的意思。

上下文和语境分析

  • 在法律案件中,律师的角色至关重要,他们需要运用专业知识来解决复杂的法律问题,并为客户争取最大的利益。这不仅体现了律师的专业性,也反映了法律服务的核心价值。
相关成语

1. 【匡救弥缝】指纠正错误,弥补过失。

相关词

1. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

2. 【匡救弥缝】 指纠正错误,弥补过失。

3. 【客户】 旧时指以租佃为生的人家(跟‘主户’相对); 旧时指外地迁来的住户; 工厂企业或经纪人称来往的主顾;客商展销的新产品受到国内外~的欢迎。

4. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。

5. 【运用】 谓根据事物的特性加以利用; 指计谋﹑打算。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。