句子
这位布衣之雄的生平事迹,被后人广泛传颂,成为了一段佳话。
意思
最后更新时间:2024-08-19 17:31:09
语法结构分析
-
主语:“这位布衣之雄的生平事迹”
- “这位”是定冠词,用于特指某个人。
- “布衣之雄”是一个名词短语,指代一个出身平凡但有非凡成就的人。
- “生平事迹”是主语的核心,指这个人的一生中所发生的重要**。
-
谓语:“被后人广泛传颂”
- “被”是被动语态的标志。
- “后人”指的是这个人的后代或后来的时代的人。
- “广泛传颂”是一个动词短语,表示这些事迹被很多人所知晓和赞扬。
-
宾语:“成为了一段佳话”
- “成为”是谓语动词,表示转变的状态。
- “一段佳话”是宾语,指这些事迹变成了一个广为流传的美好故事。
词汇学*
- 布衣之雄:指一个出身平凡但有非凡成就的人。
- 生平事迹:一个人一生中的重要**和经历。
- 传颂:广泛地传播和赞扬。
- 佳话:美好的故事或传说。
语境理解
这个句子描述了一个出身平凡但有非凡成就的人,他的生平事迹被后人广泛传颂,成为了一个美好的故事。这通常发生在历史人物或民间英雄身上,他们的故事激励着后人。
语用学分析
这个句子在实际交流中可能用于介绍一个历史人物或民间英雄,强调其事迹的影响力和教育意义。使用被动语态强调了事迹本身的重要性,而不是传颂者的行为。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这位出身平凡的英雄,其生平事迹在后世广为流传,成为了一段美谈。”
- “他的生平事迹,虽出身布衣,却为后人所传颂,成为了一段佳话。”
文化与*俗
- 布衣:在**传统文化中,“布衣”常指平民百姓,与“官宦”相对。
- 佳话:在**文化中,“佳话”常指美好的故事或传说,具有正面的教育意义。
英/日/德文翻译
- 英文:The life stories of this commoner hero have been widely celebrated by later generations, becoming a legendary tale.
- 日文:この平民の英雄の生涯の出来事は、後世に広く語り継がれ、美談となった。
- 德文:Das Leben dieses Helden aus dem einfachen Volk wurde von späteren Generationen weithin gepriesen und ist zu einer legendären Geschichte geworden.
翻译解读
- 英文:强调了“commoner hero”的平凡出身和非凡成就,以及这些事迹如何成为“legendary tale”。
- 日文:使用了“平民の英雄”和“美談”来表达相同的意思,强调了故事的美好和传承。
- 德文:通过“Helden aus dem einfachen Volk”和“legendären Geschichte”来传达原句的含义,强调了英雄的出身和故事的传奇性。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在介绍历史人物或民间英雄的文章或演讲中,强调其事迹的教育意义和影响力。在不同的文化和社会背景中,这样的故事可能会有不同的解读和评价。
相关成语
1. 【布衣之雄】布衣:旧指百姓;雄:英雄。平庸的领袖。
相关词