句子
这篇论文的逻辑结构千疮百孔,需要大幅度修改。
意思

最后更新时间:2024-08-13 17:38:45

1. 语法结构分析

句子:“这篇论文的逻辑结构千疮百孔,需要大幅度修改。”

  • 主语:“这篇论文的逻辑结构”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“大幅度修改”
  • 定语:“千疮百孔”(修饰“逻辑结构”)

这是一个陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(虽然“需要”不是典型的被动语态,但它表达了被动的含义,即论文的逻辑结构需要被修改)。

2. 词汇分析

  • 这篇论文:指代特定的学术作品。
  • 逻辑结构:指论文的组织和论证方式。
  • 千疮百孔:形容问题非常多,到处都是漏洞。
  • 需要:表示必要性。
  • 大幅度修改:表示需要进行大量的改动。

同义词扩展

  • 千疮百孔:漏洞百出、破绽百出
  • 大幅度修改:彻底修改、重大修订

3. 语境分析

这个句子通常出现在学术评审或编辑反馈中,表明论文的逻辑和结构存在严重问题,需要作者进行深入的修改。语境可能是一个学术会议、期刊编辑部或学术指导过程中。

4. 语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于提供建设性的批评,目的是帮助作者改进论文质量。语气可能是严肃的,但同时也期望作者能够接受并改进。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • “这篇论文的逻辑结构存在诸多问题,必须进行彻底的修改。”
  • “为了改进论文的质量,其逻辑结构需要进行重大修订。”

. 文化与

“千疮百孔”这个成语源自**古代,形象地描述了物体被破坏得很严重,到处都是洞。在学术语境中使用,强调了问题的严重性和广泛性。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:“The logical structure of this paper is riddled with flaws and requires significant revision.”

日文翻译:“この論文の論理構造は穴だらけで、大幅な修正が必要です。”

德文翻译:“Die logische Struktur dieser Arbeit ist voller Löcher und erfordert eine umfangreiche Überarbeitung.”

重点单词

  • riddled with flaws:充满缺陷
  • significant revision:重大修订
  • 穴だらけ:到处都是洞
  • 大幅な修正:大幅度修改
  • voller Löcher:充满洞
  • umfangreiche Überarbeitung:广泛的修订

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了论文逻辑结构的缺陷和修改的必要性。
  • 日文翻译使用了“穴だらけ”来形象地描述问题。
  • 德文翻译强调了问题的严重性和修改的范围。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,这个句子都用于学术评审或反馈,强调论文逻辑结构的不足和改进的必要性。
相关成语

1. 【千疮百孔】形容漏洞、弊病很多,或破坏的程度严重。

相关词

1. 【千疮百孔】 形容漏洞、弊病很多,或破坏的程度严重。

2. 【结构】 各个组成部分的搭配和排列:文章的~|语言的~|原子~;建筑物上承担重力或外力的部分的构造:砖木~|钢筋混凝土~;组织安排(文字、情节等):根据主线来~故事。

3. 【逻辑】 思维的规律:这几句话不合~;客观的规律性:生活的~|事物发展的~;逻辑学。