句子
那位老人因为多年的疾病,身体状况已经到了“不赀之躯”的地步。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:56:16

语法结构分析

句子:“那位老人因为多年的疾病,身体状况已经到了“不赀之躯”的地步。”

  • 主语:那位老人
  • 谓语:已经到了
  • 宾语:地步
  • 状语:因为多年的疾病
  • 定语:不赀之躯(修饰“地步”)

这个句子是一个陈述句,使用了现在完成时态,表达了一个已经发生并持续影响到现在的状态。

词汇学*

  • 那位老人:指特定的老年人。
  • 多年的疾病:长期患有的疾病。
  • 身体状况:身体的健康状态。
  • 已经:表示动作或状态的完成。
  • 到了:达到某种程度。
  • 不赀之躯:形容身体极度虚弱,无法估量其价值。
  • 地步:程度或境地。

语境理解

这个句子描述了一位老人由于长期患病,身体状况变得非常糟糕,达到了无法估量的程度。这种表达在医疗或健康相关的语境中较为常见,用来强调病情的严重性。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于表达同情、关心或对病情的严重性的强调。使用“不赀之躯”这样的成语,增加了语言的文雅和深沉感。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 那位老人因长期患病,身体已极度虚弱。
  • 多年的疾病使那位老人的身体状况恶化至无法估量的程度。

文化与*俗

“不赀之躯”是一个成语,源自古代文学,用来形容人的身体状况极度糟糕,无法用金钱或价值来衡量。这个成语体现了文化中对身体和健康的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:The old man, due to years of illness, has reached a state where his physical condition is beyond measure.
  • 日文:その老人は長年の病気のため、体の状態が「不貲の体」の域に達している。
  • 德文:Der alte Mann ist aufgrund vieler Jahre von Krankheit in einen Zustand gelangt, in dem sein körperlicher Zustand nicht mehr zu bewerten ist.

翻译解读

在翻译中,“不赀之躯”被翻译为“beyond measure”(英文)、「不貲の体」(日文)和“nicht mehr zu bewerten”(德文),都准确地传达了原句中身体状况极度糟糕的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论健康、医疗或老年生活的上下文中,用来强调长期疾病对一个人身体状况的严重影响。在不同的文化和社会*俗中,对健康和疾病的看法可能有所不同,但这个句子传达的同情和对病情严重性的认识是普遍的。

相关成语

1. 【不赀之躯】赀:估量。指不能以资财估价的身体。极言人之高贵。

相关词

1. 【不赀之躯】 赀:估量。指不能以资财估价的身体。极言人之高贵。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【地步】 处境;景况(多指不好的):真没想到他会落到这个~;达到的程度:他兴奋得到了不能入睡的~;言语行动可以回旋的地方:留~。

4. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

5. 【疾病】 病(总称):预防~|~缠身。

6. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。