句子
他在任封疆大吏期间,大力推行改革,成效显著。
意思
最后更新时间:2024-08-16 21:00:02
语法结构分析
主语:他 谓语:推行 宾语:改革 状语:在任封疆大吏期间、大力、成效显著
句子时态为过去时,表示动作发生在过去。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 在任:介词短语,表示某人担任某个职位期间。
- 封疆大吏:名词,指古代地方高级官员。
- 大力:副词,表示力度大。
- 推行:动词,表示推广实施。
- 改革:名词,指改变旧制度、旧事物。
- 成效显著:形容词短语,表示效果明显。
语境理解
句子描述了某人在担任高级官员期间,积极推动改革并取得了显著成效。这可能发生在古代**,涉及到政治、行政改革等方面。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的政绩或成就。语气积极肯定,表达了对改革成果的认可。
书写与表达
- 不同句式表达:
- 他在担任封疆大吏期间,积极推动改革,取得了显著成效。
- 改革在他担任封疆大吏期间被大力推行,成效显著。
文化与*俗
- 封疆大吏:古代**地方高级官员,负责管理一方疆土,具有较高的行政权力。
- 改革:在**历史上,改革往往与政治变革、社会进步相关联,如王安石变法、戊戌变法等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During his tenure as a high-ranking official, he vigorously promoted reforms with significant results.
- 日文翻译:彼が高位の役人として在任していた間、大胆に改革を推進し、顕著な成果を上げた。
- 德文翻译:Während seiner Amtszeit als hochrangiger Beamter förderte er energisch Reformen, die zu deutlichen Ergebnissen führten.
翻译解读
- 英文:强调了“vigorously”(大力)和“significant results”(显著成效)。
- 日文:使用了“大胆に”(大胆地)和“顕著な成果”(显著成果)。
- 德文:强调了“energisch”(精力充沛地)和“deutlichen Ergebnissen”(显著结果)。
上下文和语境分析
句子可能在讨论历史人物或时出现,用于评价某人的政治成就。在文化背景中,封疆大吏和改革都是历史的重要组成部分,反映了古代**的政治和社会变革。
相关成语
1. 【封疆大吏】封疆:用筑土台表示疆界,指拥有的疆域;大吏:大官。在疆域内统治一方的将帅。明、清时指总督、巡抚一类的各省长官。
相关词