句子
她通过口授心传,将家族的传统食谱传给了下一代。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:47:12

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:传给了
  3. 宾语:下一代
  4. 状语:通过口授心传
  5. 定语:家族的传统食谱

句子为简单陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  1. :代词,指代女性。
  2. 通过:介词,表示手段或方法。
  3. 口授心传:成语,指通过口头传授和内心领悟来传递知识或技艺。
  4. :介词,表示动作的方向或目的。
  5. 家族:名词,指由血缘或婚姻关系联系在一起的一群人。 *. 传统:形容词,指代代相传的、历史悠久的。
  6. 食谱:名词,指烹饪食物的配方和方法。
  7. 传给:动词短语,表示将某物交给他人。
  8. 下一代:名词短语,指后一代人。

语境理解

句子描述了一个传统的文化传承行为,即通过口授心传的方式将家族的传统食谱传递给下一代。这种行为在**文化中非常常见,强调了家族和传统的连续性。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述家族文化的传承,强调了传统的重要性和对后代的期望。这种表达方式通常带有尊重和珍视传统的语气。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她将家族的传统食谱口授心传给了下一代。
  • 下一代通过她的口授心传获得了家族的传统食谱。

文化与*俗探讨

句子中提到的“口授心传”和“家族的传统食谱”反映了文化中对家族传统的重视和传承。在,家族传统往往通过口头传授和实践经验的方式代代相传,尤其是在烹饪和手工艺等领域。

英/日/德文翻译

英文翻译:She passed down the family's traditional recipes to the next generation through oral instruction and heartfelt transmission.

日文翻译:彼女は口頭での指導と心からの伝達を通じて、家族の伝統的なレシピを次の世代に伝えました。

德文翻译:Sie übermittelte die traditionellen Rezepte der Familie an die nächste Generation durch mündliche Anweisung und herzliches Übertragen.

翻译解读

在英文翻译中,“passed down”强调了传承的动作,“oral instruction and heartfelt transmission”准确表达了“口授心传”的含义。日文翻译中,“口頭での指導と心からの伝達”也很好地传达了原句的意思。德文翻译中,“mündliche Anweisung und herzliches Übertragen”同样准确地表达了“口授心传”的概念。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一个家族聚会或传统节日的场景,强调了家族成员之间的联系和对传统的尊重。这种传承行为不仅是对食物的传承,也是对家族历史和文化的传承。

相关成语

1. 【口授心传】通过口头讲授和心领神会来传授。

相关词

1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。

2. 【口授心传】 通过口头讲授和心领神会来传授。

3. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

4. 【食谱】 有关食物调配和烹调方法的书册或单子; 指开列日常饭菜名目的单子。