句子
他的匹夫之谅让他在困难时刻得到了朋友的支持。
意思

最后更新时间:2024-08-13 09:05:24

语法结构分析

句子:“他的匹夫之谅让他在困难时刻得到了朋友的支持。”

  • 主语:“他的匹夫之谅”
  • 谓语:“让”
  • 宾语:“他在困难时刻得到了朋友的支持”

这是一个陈述句,使用了主动语态,时态为一般现在时。

词汇分析

  • 匹夫之谅:这个词组可能源自古代汉语,意指普通人的理解或同情。在这里,它指的是主语在困难时刻表现出的理解和同情。
  • 困难时刻:指面临挑战或逆境的时期。
  • 得到:表示获得或接收到某物。
  • 朋友的支持:指朋友在困难时刻提供的帮助或鼓励。

语境分析

这个句子描述了一个人在困难时刻因为他的理解和同情(匹夫之谅)而获得了朋友的支持。这种情境通常出现在人际关系中,特别是在需要帮助和鼓励的时候。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于表达感激或赞扬某人在困难时刻的同情和支持。它传达了一种积极的人际关系和相互支持的价值观。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “因为他的理解和同情,他在困难时刻获得了朋友的支持。”
  • “他的同情心使他在逆境中得到了朋友的帮助。”

文化与*俗

“匹夫之谅”这个词组蕴含了传统文化中对普通人的同情和理解的重视。在文化中,相互支持和同情是重要的社会价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:His understanding and sympathy allowed him to receive support from friends during difficult times.
  • 日文:彼の理解と同情が、困難な時に友人からの支援を受けることを可能にした。
  • 德文:Sein Verständnis und Mitgefühl ermöglichte es ihm, in schwierigen Zeiten die Unterstützung von Freunden zu erhalten.

翻译解读

  • 英文:强调了理解和同情在困难时刻的重要性。
  • 日文:使用了“可能にした”来表达理解和同情带来的积极结果。
  • 德文:使用了“ermöglichte es ihm”来强调理解和同情的作用。

上下文和语境分析

这个句子在上下文中可能用于描述一个人在困难时刻因为他的同情和理解而获得了朋友的支持,强调了人际关系中的相互支持和同情的重要性。

相关成语

1. 【匹夫之谅】指普通老百姓所抱守的小节小信。同“匹夫小谅”。

相关词

1. 【匹夫之谅】 指普通老百姓所抱守的小节小信。同“匹夫小谅”。

2. 【困难】 事情复杂,阻碍多:这件事做起来很~;穷困,不好过:生活~;工作、生活中遇到的不易解决的问题或障碍:克服~。

3. 【支持】 撑住;勉强维持在压力面前,他有点支持不住了|他知道城中粮食不多,最多支持一个月; 支援;赞助互相支持|支持世界人民争取和平的斗争; 照料;应付家中自有兄弟支持,不必挂怀|叫道人支持这些轿夫马夫,上下人等。

4. 【时刻】 时间➌:~表丨关键~|严守~,准时到会;每时每刻;经常:时时刻刻|~准备贡献出我们的力量。

5. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。