句子
他在比赛中拿云握雾地运用技巧,赢得了观众的喝彩。
意思

最后更新时间:2024-08-21 22:05:26

  1. 语法结构分析

    • 主语:“他”
    • 谓语:“运用”
    • 宾语:“技巧”
    • 状语:“在比赛中”、“拿云握雾地”
    • 时态:一般过去时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  2. **词汇学***:

    • “拿云握雾”:形容技巧高超、难以捉摸,常用来形容某人在某方面技艺非凡。
    • “运用”:使用、应用。
    • “技巧”:技术、技能。
    • “赢得”:获得、取得。
    • “喝彩”:掌声、赞扬。
    • 同义词扩展:“拿云握雾”可与“出神入化”、“炉火纯青”等同义。
  3. 语境理解

    • 句子描述了某人在比赛中展现出高超的技巧,赢得了观众的赞扬。
    • 文化背景:在**文化中,“拿云握雾”常用来形容技艺高超,难以捉摸,体现了对技巧的赞美。
  4. 语用学研究

    • 使用场景:体育比赛、艺术表演等场合。
    • 效果:强调了技巧的高超和观众的积极反应。
    • 隐含意义:对技巧的赞美和对比赛结果的肯定。
  5. 书写与表达

    • 不同句式:“他在比赛中展现出拿云握雾的技巧,赢得了观众的喝彩。”
    • 增强灵活性:“观众为他在比赛中拿云握雾的技巧而喝彩。”

*. *文化与俗**:

  • 文化意义:“拿云握雾”体现了**文化中对技艺高超的赞美。
  • 相关成语:“出神入化”、“炉火纯青”等。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:He skillfully employed his techniques in the competition, winning the applause of the audience.
    • 日文翻译:彼は試合で雲をつかみ霧を握るような技術を使い、観客の拍手を得た。
    • 德文翻译:Er setzte seine Techniken geschickt im Wettbewerb ein und erhielt Beifall von den Zuschauern.
    • 重点单词:
      • 英文:skillfully, employed, techniques, competition, applause
      • 日文:試合(しあい)、雲をつかみ霧を握る(くもをつかみきりをにぎる)、技術(ぎじゅつ)、拍手(はくしゅ)
      • 德文:geschickt, setzte ein, Techniken, Wettbewerb, Beifall
    • 翻译解读:各语言版本均准确传达了原句的意思,强调了技巧的高超和观众的积极反应。
    • 上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,均强调了技巧的高超和观众的赞扬。
相关成语

1. 【拿云握雾】比喻待人处世会耍手段。

相关词

1. 【喝彩】 大声叫好齐声~丨全场观众都喝起彩来。

2. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

3. 【拿云握雾】 比喻待人处世会耍手段。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。