句子
他总是记得那位老人曾经给他的一饭之德,所以每次路过都会去探望。
意思

最后更新时间:2024-08-07 23:10:11

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:记得、探望
  3. 宾语:那位老人曾经给他的一饭之德
  4. 时态:一般现在时(“记得”和“探望”)和过去时(“曾经给他的一饭之德”)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指代某个人。
  2. 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  3. 记得:动词,表示记忆或回忆某事。
  4. 那位老人:名词短语,指特定的老年人。
  5. 曾经:副词,表示过去发生过的事情。 *. 一饭之德:成语,指微小的恩惠或帮助。
  6. 所以:连词,表示因果关系。
  7. 每次:副词,表示每一次。
  8. 路过:动词,表示经过某地。
  9. 探望:动词,表示访问或看望某人。

语境理解

句子描述了一个人的行为模式,即他因为记得老人曾经给予的小恩惠,所以每次经过老人所在的地方都会去探望。这反映了中华文化中重视恩情和回报的传统价值观。

语用学研究

这句话在实际交流中可能用于描述一个人的感恩和回报行为,强调了人际关系中的互惠和道德责任感。在不同的语境中,这句话可以传达出对传统美德的赞扬或对个人行为的评价。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他不忘那位老人曾经的小恩小惠,每次路过都会去拜访。
  • 因为记得那位老人的一饭之德,他每次经过都会去探望。

文化与*俗

句子中的“一饭之德”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,意指微小的恩惠。在**文化中,即使是微小的帮助也应当被记住并回报,这体现了儒家思想中的“报恩”观念。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always remembers the kindness of a meal that the old man once gave him, so every time he passes by, he goes to visit.

日文翻译:彼はあの老人がかつて彼に与えた一食の恩をいつも覚えているので、通りかかるたびに訪ねる。

德文翻译:Er erinnert sich immer an die kleine Geste des alten Mannes, der ihm einmal eine Mahlzeit geschenkt hat, und besucht ihn daher jedes Mal, wenn er vorbeikommt.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的语义和情感色彩,同时注意了不同语言的语法结构和文化表达*惯。

上下文和语境分析

这句话可能在描述一个重视传统美德和人际关系的故事或情境中出现,强调了个人品德和社会责任的重要性。

相关成语

1. 【一饭之德】比喻微小的恩德。

相关词

1. 【一饭之德】 比喻微小的恩德。

2. 【探望】 看望; 瞭望;张望。

3. 【曾经】 表示从前经历过或有过某种行为或情况。

4. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。

5. 【记得】 想得起来;没有忘掉:他说的话我还~|这件事不~是在哪一年了。

6. 【路过】 途中经过。