句子
现代人普遍认为,一夫一妻制比三妻四妾更为合理和公平。
意思

最后更新时间:2024-08-08 05:27:00

1. 语法结构分析

句子:“现代人普遍认为,一夫一妻制比三妻四妾更为合理和公平。”

  • 主语:现代人
  • 谓语:认为
  • 宾语:一夫一妻制比三妻四妾更为合理和公平
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 现代人:指当代的人,与“古代人”相对。
  • 普遍:广泛存在或被接受。
  • 认为:持有某种观点或看法。
  • 一夫一妻制:一种婚姻制度,一个男人和一个女人结为夫妻。
  • 三妻四妾:古代**的一种婚姻制度,一个男人可以有多个妻子和妾。
  • 合理:符合逻辑或道理。
  • 公平:处理事情合情合理,不偏袒任何一方。

3. 语境理解

  • 句子反映了当代社会对婚姻制度的普遍看法,认为一夫一妻制更为合理和公平。
  • 这种观点可能受到现代法律、道德观念和社会发展的影响。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于表达对婚姻制度的看法。
  • 使用时可能带有一定的价值判断,表达对一夫一妻制的支持。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“普遍而言,现代人倾向于认为一夫一妻制比三妻四妾更为合理和公平。”
  • 或者:“在现代社会,人们普遍认为一夫一妻制是更为合理和公平的婚姻制度。”

. 文化与俗探讨

  • 一夫一妻制是现代大多数国家的法定婚姻制度。
  • 三妻四妾是古代*特有的婚姻制度,反映了当时的社会结构和文化俗。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文:Modern people generally believe that monogamy is more reasonable and fair than polygamy.
  • 日文:現代人は一般的に、一夫一妻制が三妻四妾よりも合理的で公平だと考えています。
  • 德文:Moderne Menschen glauben im Allgemeinen, dass die Ehe auf Lebenszeit vernünftiger und fairer ist als Polygamie.

翻译解读

  • 英文:强调了现代人对一夫一妻制的普遍认同,认为其比多妻制更为合理和公平。
  • 日文:使用了“一般的に”来表达普遍性,同时保留了原句的结构和意义。
  • 德文:使用了“im Allgemeinen”来表达普遍性,同时用“Ehe auf Lebenszeit”来指代一夫一妻制。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论婚姻制度时,强调了现代社会的普遍观点,即一夫一妻制更为合理和公平。
  • 这种观点可能受到现代法律、道德观念和社会发展的影响,反映了社会对平等和合理性的追求。
相关成语

1. 【三妻四妾】妻妾众多的意思。

相关词

1. 【一夫一妻制】 也称单偶制”。以一男一女结成夫妻的婚姻和家庭形态。产生于原始社会末期。

2. 【三妻四妾】 妻妾众多的意思。

3. 【公平】 处理事情合情合理,不偏袒哪一方面~合理ㄧ~交易ㄧ裁判~。

4. 【合理】 合乎道理或事理:~使用|~密植|他说的话很~。