句子
现代人普遍认为,一夫一妻制比三妻四妾更为合理和公平。
意思
最后更新时间:2024-08-08 05:27:00
1. 语法结构分析
句子:“现代人普遍认为,一夫一妻制比三妻四妾更为合理和公平。”
- 主语:现代人
- 谓语:认为
- 宾语:一夫一妻制比三妻四妾更为合理和公平
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 现代人:指当代的人,与“古代人”相对。
- 普遍:广泛存在或被接受。
- 认为:持有某种观点或看法。
- 一夫一妻制:一种婚姻制度,一个男人和一个女人结为夫妻。
- 三妻四妾:古代**的一种婚姻制度,一个男人可以有多个妻子和妾。
- 合理:符合逻辑或道理。
- 公平:处理事情合情合理,不偏袒任何一方。
3. 语境理解
- 句子反映了当代社会对婚姻制度的普遍看法,认为一夫一妻制更为合理和公平。
- 这种观点可能受到现代法律、道德观念和社会发展的影响。
4. 语用学研究
- 句子在实际交流中用于表达对婚姻制度的看法。
- 使用时可能带有一定的价值判断,表达对一夫一妻制的支持。
5. 书写与表达
- 可以改写为:“普遍而言,现代人倾向于认为一夫一妻制比三妻四妾更为合理和公平。”
- 或者:“在现代社会,人们普遍认为一夫一妻制是更为合理和公平的婚姻制度。”
. 文化与俗探讨
- 一夫一妻制是现代大多数国家的法定婚姻制度。
- 三妻四妾是古代*特有的婚姻制度,反映了当时的社会结构和文化俗。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:Modern people generally believe that monogamy is more reasonable and fair than polygamy.
- 日文:現代人は一般的に、一夫一妻制が三妻四妾よりも合理的で公平だと考えています。
- 德文:Moderne Menschen glauben im Allgemeinen, dass die Ehe auf Lebenszeit vernünftiger und fairer ist als Polygamie.
翻译解读
- 英文:强调了现代人对一夫一妻制的普遍认同,认为其比多妻制更为合理和公平。
- 日文:使用了“一般的に”来表达普遍性,同时保留了原句的结构和意义。
- 德文:使用了“im Allgemeinen”来表达普遍性,同时用“Ehe auf Lebenszeit”来指代一夫一妻制。
上下文和语境分析
- 句子在讨论婚姻制度时,强调了现代社会的普遍观点,即一夫一妻制更为合理和公平。
- 这种观点可能受到现代法律、道德观念和社会发展的影响,反映了社会对平等和合理性的追求。
相关成语
1. 【三妻四妾】妻妾众多的意思。
相关词