句子
在这次选举中,他强调命缘义轻,希望选民能看重候选人的品德而非背景。
意思
最后更新时间:2024-08-14 22:07:57
语法结构分析
句子:“在这次选举中,他强调命缘义轻,希望选民能看重候选人的品德而非背景。”
- 主语:他
- 谓语:强调、希望
- 宾语:命缘义轻、选民能看重候选人的品德而非背景
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 强调:表示特别重视或突出某一点。
- 命缘义轻:可能指在选举中,命运和背景的重要性被认为相对较轻。
- 选民:有选举权的人。
- 看重:重视,认为某事物有价值。
- 品德:道德品质,个人行为的标准。
- 背景:个人出身、教育、经历等。
语境理解
- 句子出现在选举的背景下,强调候选人的品德比其背景更重要。
- 这反映了社会对道德品质的重视,以及对公平选举的期望。
语用学研究
- 句子在选举宣传中使用,目的是说服选民关注候选人的品德。
- 这种表达方式可能旨在减少社会阶层对选举结果的影响,强调个人能力和道德的重要性。
书写与表达
- 可以改写为:“他希望选民在这次选举中,能够更加重视候选人的品德,而不是他们的背景。”
文化与*俗
- 在**文化中,品德一直被视为非常重要的个人素质。
- 这种强调品德的选举宣传反映了传统价值观在现代社会的应用。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In this election, he emphasizes that fate and background are of little importance, hoping that voters will focus on the character of the candidates rather than their backgrounds.
- 日文翻译:この選挙で、彼は運命や背景はさほど重要ではないと強調し、有権者が候補者の人柄よりも背景を重視することを望んでいる。
- 德文翻译:In dieser Wahl betont er, dass Schicksal und Hintergrund von geringer Bedeutung sind, und hofft, dass die Wähler die Charakter der Kandidaten mehr als ihre Hintergründe schätzen.
翻译解读
- 英文翻译保持了原句的语义和结构,清晰地传达了作者的意图。
- 日文翻译使用了适当的敬语和表达方式,符合日语的语境。
- 德文翻译准确地反映了原句的语义,同时保持了德语的语法结构。
上下文和语境分析
- 句子在选举的背景下,强调品德的重要性,这可能是因为社会普遍认为品德是领导人的重要素质。
- 这种强调可能反映了社会对当前政治环境中某些问题的担忧,如腐败或不公平的选举实践。
相关成语
1. 【命缘义轻】缘:因为,由于。生命由于崇高的道义而显得轻微。比喻为了道义可以牺牲一切。
相关词
1. 【命缘义轻】 缘:因为,由于。生命由于崇高的道义而显得轻微。比喻为了道义可以牺牲一切。
2. 【品德】 品质道德:~高尚。
3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。
4. 【强调】 特别着重或着重提出。
5. 【看重】 很看得起;看得很重要:~知识|我最~的是他的人品。
6. 【背景】 舞台上或电影、电视剧里的布景。放在后面,衬托前景; 图画、摄影里衬托主体事物的景物; 对人物、事件起作用的历史情况或现实环境历史~ㄧ政治~; 指背后倚仗的力量听他说话的气势,恐怕是有~的。
7. 【选举】 公民按照法定的方式和程序,选择特定的公民担任国家代表机关代表或国家公职人员的行为。是实现公民的基本政治权利的一种重要方式。具体办法由各国选举法规定; 政党、社会团体及其他组织的成员选择其各级领导人的行为。