句子
在谈判中,他巧言令色地争取到了更有利的条件。
意思
最后更新时间:2024-08-19 16:15:29
语法结构分析
句子:“在谈判中,他巧言令色地争取到了更有利的条件。”
- 主语:他
- 谓语:争取到了
- 宾语:更有利的条件
- 状语:在谈判中,巧言令色地
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇学*
- 巧言令色:形容说话巧妙,表情和态度讨好他人。
- 争取:努力获得或达成。
- 更有利的条件:比之前更有优势的条件。
同义词扩展:
- 巧言令色:花言巧语、甜言蜜语
- 争取:争取、获取、赢得
语境理解
句子描述了在谈判这一特定情境中,某人通过巧妙的言辞和讨好的态度,成功获得了比之前更有利的条件。这可能发生在商业谈判、政治协商等场合。
语用学分析
- 使用场景:商业谈判、政治协商、合同签订等。
- 效果:通过巧妙的言辞和讨好的态度,使得对方更容易接受更有利的条件,从而达到自己的目的。
- 礼貌用语:巧言令色可能包含一定的礼貌成分,但也可能隐含一定的策略和心机。
书写与表达
不同句式表达:
- 他在谈判中巧妙地运用言辞和表情,成功争取到了更有利的条件。
- 通过巧妙的言辞和讨好的态度,他在谈判中获得了更有利的条件。
文化与*俗
- 文化意义:巧言令色在**文化中有时带有贬义,暗示可能存在不真诚或虚伪的成分。
- 成语:巧言令色,鲜矣仁(《论语·学而》),意指说话巧妙、表情讨好的人,往往缺乏真诚和仁爱之心。
英/日/德文翻译
英文翻译:During the negotiation, he skillfully persuaded and ingratiated himself to secure more favorable terms.
日文翻译:交渉の中で、彼は巧みな言葉と態度で、より有利な条件を獲得した。
德文翻译:Bei den Verhandlungen hat er mit geschickten Worten und einer liebenswürdigen Haltung günstigere Bedingungen erreicht.
重点单词:
- skillfully (巧妙地)
- persuade (说服)
- ingratiate (讨好)
- secure (获得)
- favorable (有利的)
- terms (条件)
翻译解读:在不同语言中,表达“巧言令色”和“争取到更有利的条件”的方式有所不同,但核心意义保持一致,即通过巧妙的言辞和讨好的态度,成功获得了更有利的条件。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个具体的谈判场景,强调了谈判者的策略和技巧。在商业或政治领域,这种技巧可能被视为一种必要的手段,但也可能引发关于诚信和道德的讨论。
相关成语
相关词