句子
在古代战争中,“将在军,君命有所不受”是一条重要的军事原则,旨在保证战场的灵活性和效率。
意思

最后更新时间:2024-08-16 21:26:49

语法结构分析

句子:“在古代战争中,‘将在军,君命有所不受’是一条重要的军事原则,旨在保证战场的灵活性和效率。”

  • 主语:“‘将在军,君命有所不受’是一条重要的军事原则”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“一条重要的军事原则”
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 将在军:指将领在军队中。
  • 君命有所不受:指将领在战场上有时可以不接受君主的命令。
  • 军事原则:指导军事行动的基本规则或准则。
  • 灵活性:指适应变化的能力。
  • 效率:指完成任务的速度和效果。

语境理解

  • 这句话强调了在古代战争中,将领在战场上需要有一定的自主权,以便更好地应对战场上的变化,提高作战效率。
  • 这种原则体现了古代军事指挥的实际需求,即战场情况瞬息万变,将领需要根据实际情况灵活决策。

语用学研究

  • 这句话在军事讨论或历史研究中常被引用,用来说明古代军事指挥的特点和原则。
  • 它传达了一种强调实战经验和现场决策重要性的观点。

书写与表达

  • 可以改写为:“古代战争中,将领在战场上的自主权是一项关键的军事原则,它确保了作战的灵活性和高效性。”

文化与*俗

  • 这句话反映了古代**军事文化中对将领自主权的重视。
  • 相关的成语或典故可能包括“将在外,君命有所不受”等,强调将领在战场上的独立决策权。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient warfare, the principle "A general in the field may not always obey the king's orders" is crucial, aiming to ensure the flexibility and efficiency of the battlefield.
  • 日文翻译:古代の戦争では、「軍の将は、君命をいつも受け入れない」という原則は重要であり、戦場の柔軟性と効率を保証することを目的としています。
  • 德文翻译:Im antiken Krieg ist das Prinzip "Ein General im Feld muss nicht immer den Befehlen des Königs folgen" von entscheidender Bedeutung und zielt darauf ab, die Flexibilität und Effizienz des Schlachtfelds zu gewährleisten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调了将领在战场上的自主权。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译准确传达了原句的军事原则和目的。

上下文和语境分析

  • 这句话通常在讨论古代军事策略、指挥原则或历史**时被提及,用以说明古代将领在战场上的决策权和自主性。
  • 它反映了古代军事文化中对实战经验和现场决策的重视。
相关词

1. 【一条】 谓相连相通; 表数量。用于分列的项目或计量条状的东西; 犹一股。

2. 【保证】 担保;担保做到:我们~提前完成任务;确保既定的要求和标准,不打折扣:~产品质量|~科研时间;作为担保的事物:党的领导是我们各项事业取得胜利的根本~。

3. 【军事】 与军队或战争有关的事情~工作ㄧ~行动ㄧ~基地ㄧ~科学。

4. 【原则】 言行所依据的准则坚持原则|四项基本原则|原则分歧|不讲原则。

5. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

6. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

7. 【战场】 两军交战的地方; 比喻考场及其他斗争的场所。

8. 【效率】 所得到的劳动效果与付出的劳动量的比较值;单位时间内完成的工作量讲究效率|提高工作效率。

9. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。