句子
老人们坐在村口,对远方的游子归来充满了倚庐之望。
意思
最后更新时间:2024-08-11 01:25:16
语法结构分析
句子:“老人们坐在村口,对远方的游子归来充满了倚庐之望。”
- 主语:老人们
- 谓语:坐在、充满了
- 宾语:村口、倚庐之望
- 状语:对远方的游子归来
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 老人们:指年长的村民。
- 坐在:表示位置状态。
- 村口:村庄的入口处。
- 对:表示对象或方向。
- 远方的:距离较远的地方。
- 游子:离家在外的人。
- 归来:返回。
- 充满了:表示充满、满载。
- 倚庐之望:指在家中倚门而望,期待亲人归来的心情。
语境理解
句子描述了一幅乡村景象,老人们在村口等待远方的游子归来,充满了期待和思念。这种场景在**传统文化中常见,体现了家庭团聚的重要性和对亲情的珍视。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述乡村生活、家庭情感或节日团聚等场景。使用这样的句子可以传达出温馨、期待和思念的情感。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “村口的老人们,满怀期待地等待着远方的游子归来。”
- “老人们坐在村口,心中充满了对远方游子归来的期盼。”
文化与*俗
句子中的“倚庐之望”是一个富有文化内涵的表达,源自*古代的俗,表示家人在家门口等待亲人归来的情景。这种表达体现了**人对家庭团聚的重视和对亲情的深厚情感。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The elders sit at the village entrance, filled with the hope of seeing their wandering children return from afar.
- 日文翻译:老人たちは村の入口で座り、遠くから帰ってくる放浪の子供たちを待ちわびている。
- 德文翻译:Die Alten sitzen am Dorfeingang und sind mit der Hoffnung erfüllt, ihre wandernden Kinder aus der Ferne zurückzusehen.
翻译解读
-
重点单词:
- elders (老人们)
- village entrance (村口)
- wandering children (游子)
- from afar (远方)
- filled with hope (充满了希望)
-
上下文和语境分析: 翻译保留了原句的情感和意境,传达了老人们对远方游子归来的期待和思念。不同语言的表达方式略有差异,但核心意义保持一致。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及不同语言的翻译和解读。
相关成语
1. 【倚庐之望】靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。
相关词