句子
老人们坐在村口,对远方的游子归来充满了倚庐之望。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:25:16

语法结构分析

句子:“老人们坐在村口,对远方的游子归来充满了倚庐之望。”

  • 主语:老人们
  • 谓语:坐在、充满了
  • 宾语:村口、倚庐之望
  • 状语:对远方的游子归来

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 老人们:指年长的村民。
  • 坐在:表示位置状态。
  • 村口:村庄的入口处。
  • :表示对象或方向。
  • 远方的:距离较远的地方。
  • 游子:离家在外的人。
  • 归来:返回。
  • 充满了:表示充满、满载。
  • 倚庐之望:指在家中倚门而望,期待亲人归来的心情。

语境理解

句子描述了一幅乡村景象,老人们在村口等待远方的游子归来,充满了期待和思念。这种场景在**传统文化中常见,体现了家庭团聚的重要性和对亲情的珍视。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述乡村生活、家庭情感或节日团聚等场景。使用这样的句子可以传达出温馨、期待和思念的情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “村口的老人们,满怀期待地等待着远方的游子归来。”
  • “老人们坐在村口,心中充满了对远方游子归来的期盼。”

文化与*俗

句子中的“倚庐之望”是一个富有文化内涵的表达,源自*古代的俗,表示家人在家门口等待亲人归来的情景。这种表达体现了**人对家庭团聚的重视和对亲情的深厚情感。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The elders sit at the village entrance, filled with the hope of seeing their wandering children return from afar.
  • 日文翻译:老人たちは村の入口で座り、遠くから帰ってくる放浪の子供たちを待ちわびている。
  • 德文翻译:Die Alten sitzen am Dorfeingang und sind mit der Hoffnung erfüllt, ihre wandernden Kinder aus der Ferne zurückzusehen.

翻译解读

  • 重点单词

    • elders (老人们)
    • village entrance (村口)
    • wandering children (游子)
    • from afar (远方)
    • filled with hope (充满了希望)
  • 上下文和语境分析: 翻译保留了原句的情感和意境,传达了老人们对远方游子归来的期待和思念。不同语言的表达方式略有差异,但核心意义保持一致。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗,以及不同语言的翻译和解读。

相关成语

1. 【倚庐之望】靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

相关词

1. 【倚庐之望】 靠着家门向远处眺望。形容父母盼望子女归来的迫切心情。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【归来】 从别处回到原来的地方:海外~。

4. 【游子】 离家远行或长年客居外乡的人海外游子|慈母手中线,游子身上衣。