句子
他想组织一次慈善活动,但好事多妨,计划总是被打乱。
意思

最后更新时间:2024-08-16 03:41:22

1. 语法结构分析

句子:“他想组织一次慈善活动,但好事多妨,计划总是被打乱。”

  • 主语:他
  • 谓语:想组织
  • 宾语:一次慈善活动
  • 状语:但好事多妨,计划总是被打乱

句子采用了一般现在时,表达的是当前或普遍的情况。句型为陈述句,通过“但”字连接两个并列的分句,表达了转折关系。

2. 词汇学*

  • 想组织:表示有意愿去策划和实施某事。
  • 慈善活动:指为了帮助他人或社会而进行的公益活动。
  • 好事多妨:成语,意思是做好事往往会遇到很多阻碍。
  • 计划:指预先制定的行动方案。
  • 打乱:指使原有的安排或秩序变得混乱。

3. 语境理解

句子表达了主语想要组织慈善活动的愿望,但由于各种原因(可能是外部环境或内部因素),计划总是无法顺利进行。这反映了在现实生活中,即使是有益于社会的行为,也可能面临诸多挑战和困难。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于表达对某人努力但遭遇挫折的同情或理解。它隐含了对“好事多妨”这一现象的无奈和感慨,语气中带有一定的消极色彩。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管他努力组织慈善活动,但总是遇到各种阻碍。
  • 他的慈善活动计划屡遭挫折,好事多妨。

. 文化与

“好事多妨”这一成语反映了传统文化中对行善难的认知。在文化中,做好事往往被认为会遇到各种不顺利,这可能与历史上的社会环境和人际关系有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He wants to organize a charity event, but good deeds often encounter obstacles, and the plans are always disrupted.
  • 日文翻译:彼はチャリティイベントを開催したいと思っているが、良いことは多くの妨げがあり、計画はいつも乱される。
  • 德文翻译:Er möchte eine Wohltätigkeitsveranstaltung organisieren, aber gute Taten stoßen oft auf Hindernisse, und die Pläne werden immer wieder durcheinander gebracht.

翻译解读

在翻译时,需要准确传达“好事多妨”这一成语的含义,同时保持句子整体的流畅性和自然性。在不同语言中,可能需要使用相应的*语或表达方式来传达相同的文化内涵。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论慈善活动、社会服务或个人志愿行为时出现,强调了即使动机良好,实际行动也可能面临挑战。在更广泛的语境中,它可能用于讨论社会问题、个人经历或对未来的展望。

相关成语

1. 【好事多妨】妨:阻碍。好事情在实现、成功前常常会经历许多波折。

相关词

1. 【好事多妨】 妨:阻碍。好事情在实现、成功前常常会经历许多波折。

2. 【慈善】 仁慈善良慈善事业。

3. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。

4. 【计划】 工作或行动以前预先拟定的具体内容和步骤:利研~|五年~;做计划:先~一下再动手。