句子
一夜夫妻百日恩,这句话在他们分手后显得尤为深刻。
意思

最后更新时间:2024-08-07 11:43:50

语法结构分析

句子:“[一夜夫妻百日恩,这句话在他们分手后显得尤为深刻。]”

  • 主语:这句话
  • 谓语:显得
  • 宾语:尤为深刻
  • 定语:一夜夫妻百日恩
  • 状语:在他们分手后

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 一夜夫妻百日恩:这是一个成语,意思是即使夫妻关系只维持了一夜,也会有深厚的感情。
  • 这句话:指代前面的成语。
  • 他们:指代一对夫妻或情侣。
  • 分手:结束恋爱或婚姻关系。
  • 显得:表现出某种特征或状态。
  • 尤为:特别,非常。
  • 深刻:形容印象深,感受强烈。

语境理解

句子在特定情境中表达了一种情感的持久性,即使在关系结束后,曾经的感情依然深刻。这反映了文化中对感情的重视和尊重。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于安慰或感慨某段结束的关系,表达即使关系结束,曾经的感情依然值得珍惜。

书写与表达

  • “分手后,那句‘一夜夫妻百日恩’显得格外真切。”
  • “尽管他们分手了,但‘一夜夫妻百日恩’的道理依然深刻。”

文化与*俗探讨

  • 成语:“一夜夫妻百日恩”反映了**传统文化中对婚姻和感情的重视,强调即使短暂的关系也有其价值和意义。
  • *社会:在社会,即使夫妻或情侣分手,人们也常常希望他们能够保持一定的尊重和理解,不忘记曾经的感情。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Even a one-night marriage leaves a hundred days of affection, and this saying seems particularly profound after they broke up."
  • 日文:「一夜夫婦百日恩、彼らが別れた後にはこの言葉が特に深く感じられる。」
  • 德文:"Selbst eine Nachtehe hinterlässt hundert Tage der Zuneigung, und dieser Spruch scheint besonders tiefgründig nach ihrer Trennung."

翻译解读

  • 英文:强调了即使在短暂的婚姻中,感情的深度和持久性。
  • 日文:使用了“特に深く感じられる”来表达这种感情的深刻性。
  • 德文:使用了“besonders tiefgründig”来强调这种感情的深度。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述一对夫妻或情侣分手后的情感状态,强调即使关系结束,曾经的感情依然深刻,值得回忆和珍惜。

相关成语

1. 【一夜夫妻百日恩】一旦建立了夫妻关系,深厚的感情历久不衰。

相关词

1. 【一夜夫妻百日恩】 一旦建立了夫妻关系,深厚的感情历久不衰。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【分手】 别离;分开我要往北走了,咱们在这儿~吧ㄧ他们两人合不到一起,早分了手。

4. 【尤为】 多用在双音节的形容词或动词前,表示在全体中或跟其他事物比较时特别突出:~奇妙|~不满|~引人注意|在评价一篇作品时,思想内容~重要。

5. 【显得】 表现出某种情形。

6. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。