句子
他在设计新产品时,分丝析缕地考虑每个功能和细节。
意思
最后更新时间:2024-08-12 15:55:26
语法结构分析
- 主语:“他”,指代一个男性个体。
- 谓语:“设计”,表示主语的动作。
- 宾语:“新产品”,表示动作的对象。
- 状语:“分丝析缕地”,修饰谓语“设计”,表示动作的方式。
- 宾补:“考虑每个功能和细节”,补充说明宾语“新产品”的设计过程。
句子时态为现在进行时,表示正在进行的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 分丝析缕:形容非常细致地分析或处理事情。
- 设计:创造或规划新产品的过程。
- 新产品:新开发或推出的产品。
- 功能:产品所具备的用途或作用。
- 细节:事物的细微部分。
语境理解
句子描述了一个人在设计新产品时的专注和细致。这种描述通常出现在科技、工程或设计相关的文章中,强调设计过程中的精确性和全面性。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的专业能力和工作态度。隐含意义是这个人对工作非常认真,注重每一个细节。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “他在设计新产品时,对每个功能和细节都进行了细致的考虑。”
- “他设计新产品时,细致入微地考虑了每一个细节。”
文化与*俗
“分丝析缕”这个成语源自**古代,形容分析问题非常细致。在现代汉语中,这个成语仍然被用来形容对事物进行深入细致的分析。
英/日/德文翻译
英文翻译:"He meticulously considers every function and detail when designing a new product."
日文翻译:"彼は新製品をデザインする際、それぞれの機能と詳細を細かく検討する。"
德文翻译:"Er berücksichtigt bei der Entwicklung eines neuen Produkts jede Funktion und jeden Detail sehr genau."
翻译解读
在英文翻译中,“meticulously”对应“分丝析缕”,强调了细致和精确。日文翻译中的“細かく検討する”也传达了同样的细致考虑。德文翻译中的“sehr genau”同样强调了精确性。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述产品开发或设计过程的文章中,强调设计师的专业性和对细节的关注。这种描述有助于建立读者对设计师或产品的信任和尊重。
相关成语
1. 【分丝析缕】比喻明察入微。
相关词