句子
在戏剧排练中,导演拱挹指麾,让演员们能够更好地理解角色。
意思
最后更新时间:2024-08-21 21:35:11
语法结构分析
句子:“在戏剧排练中,导演拱挹指麾,让演员们能够更好地理解角色。”
- 主语:导演
- 谓语:拱挹指麾
- 宾语:(隐含的)演员们
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 拱挹指麾:这是一个成语,意为指挥、指导。在这里,它指的是导演在戏剧排练中对演员进行指导和指挥。
- 排练:指戏剧、舞蹈等表演艺术的练习过程。
- 理解角色:指演员对所扮演角色的深入理解和把握。
语境理解
- 句子描述的是戏剧排练的场景,导演通过指导帮助演员更好地理解角色,这是戏剧创作过程中的一个重要环节。
- 文化背景:戏剧在不同文化中都有重要地位,导演的角色在戏剧创作中至关重要。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于描述戏剧排练的具体情况,强调导演的作用。
- 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但描述了导演的专业性和对演员的帮助。
书写与表达
- 可以改写为:“导演在戏剧排练中进行细致的指导,帮助演员深入理解角色。”
文化与习俗
- 戏剧在许多文化中都是重要的艺术形式,导演的角色体现了对艺术的掌控和指导。
- 成语“拱挹指麾”体现了中文中丰富的表达方式。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:During the theatrical rehearsal, the director orchestrates and guides, enabling the actors to better understand their roles.
- 日文翻译:劇のリハーサルで、監督は指揮し、俳優たちが役をより深く理解できるように導いています。
- 德文翻译:Während der Theaterprobe leitet der Regisseur und führt, sodass die Schauspieler ihre Rollen besser verstehen können.
翻译解读
- 重点单词:orchestrates(指挥), guides(指导), roles(角色)
- 上下文和语境分析:翻译保留了原句的意思,强调了导演在排练中的作用和对演员的帮助。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子在不同层面的含义和用法。
相关成语
相关词
1. 【导演】 将戏剧、电影、电视剧剧本搬上舞台、银幕或荧屏的艺术创作总负责人。其任务是根据剧本进行艺术构思,制订导演计划,组织和谐调各艺术部门的创作,指导排练或拍摄,把剧本体现为完整的艺术形象,达到预期的演出目的。
2. 【戏剧】 由演员扮演角色,为观众表演故事情节的艺术。是以文学、导演、表演、音乐、美术等多种成分的综合,按作品类型可分为悲剧、喜剧、正剧等,按题材可分为历史剧、现代剧等。在中国,戏剧是戏曲、话剧、歌剧等的总称,也常专指话剧。在西方,戏剧(英文drama)即指话剧。
4. 【排练】 排演练习。
5. 【演员】 戏剧、电影、音乐、舞蹈、曲艺、杂技等表演者的通称。
6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。
7. 【解角】 脱角; 指包围已解除的一角; 指太岁离开角星不在东方,春令已过; 解散丫角。丫角,丫结。儿童发式。借指青少年。