句子
她因为一次失败的面试经历,变得像伤弓之鸟,对找工作失去了信心。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:29:13
语法结构分析
句子:“她因为一次失败的面试经历,变得像伤弓之鸟,对找工作失去了信心。”
- 主语:她
- 谓语:变得、失去
- 宾语:信心
- 状语:因为一次失败的面试经历
- 补语:像伤弓之鸟
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 她:代词,指代女性。
- 因为:连词,表示原因。
- 一次:数量词,表示单次。
- 失败:形容词,表示不成功。
- 面试:名词,指求职过程中的面谈。
- 经历:名词,指经历过的事情。
- 变得:动词,表示状态的变化。
- 像:介词,表示相似。
- 伤弓之鸟:成语,比喻受过惊吓或打击后变得胆小害怕。
- 对:介词,表示对象。
- 找工作:动词短语,表示寻求工作。
- 失去:动词,表示不再拥有。
- 信心:名词,表示自信和信任。
语境理解
句子描述了一个女性因为一次面试失败而变得胆怯,对找工作的信心丧失。这种情况在求职过程中较为常见,反映了面试失败对个人心理的负面影响。
语用学研究
句子在实际交流中用于描述个人经历的挫折和心理变化。使用“伤弓之鸟”这个成语增加了表达的形象性和深度,隐含了对失败经历的深刻记忆和恐惧。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于一次面试的失败,她变得胆怯,对求职失去了信心。
- 她的一次面试失败让她如同伤弓之鸟,对找工作失去了信心。
文化与*俗
- 伤弓之鸟:这个成语源自**古代,形象地描述了受惊吓后的心理状态。在现代汉语中,常用来形容经历过挫折后变得胆小或谨慎的人。
英/日/德文翻译
- 英文:She became like a bird that has been hurt by a bow because of a failed interview experience, losing confidence in job hunting.
- 日文:彼女は一度の面接失敗の経験から、弓で傷つけられた鳥のようになり、就職活動に対する自信を失ってしまった。
- 德文:Sie wurde wie ein Vogel, der von einem Bogen verletzt wurde, aufgrund einer gescheiterten Vorstellungsrunde und verlor das Vertrauen in die Jobsuche.
翻译解读
- 重点单词:
- 伤弓之鸟:hurt by a bow (英), 弓で傷つけられた鳥 (日), von einem Bogen verletzt (德)
- 上下文和语境分析:
- 句子在不同语言中的表达保持了原意,强调了面试失败对个人心理的深远影响。
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达、文化与*俗以及多语言翻译。
相关成语
1. 【伤弓之鸟】被弓箭吓怕了的鸟。比喻受过惊吓,遇到一点动静就怕的人。
相关词