最后更新时间:2024-08-14 00:33:57
1. 语法结构分析
句子:“在建筑设计领域,有些设计师厚古*今,坚持使用传统的建筑材料和技术,对现代化的建筑方法持怀疑态度。”
- 主语:有些设计师
- 谓语:厚古*今,坚持使用,持怀疑态度
- 宾语:传统的建筑材料和技术,现代化的建筑方法
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- *厚古今**:指重视古代的,轻视现代的。
- 坚持使用:持续地使用。
- 传统的建筑材料和技术:指历史悠久的、非现代化的建筑材料和技术。
- 现代化的建筑方法:指现代科技和理念下的建筑方法。
- 持怀疑态度:表示对某事物不信任或不确定。
3. 语境理解
- 特定情境:建筑设计领域中,设计师对于采用传统或现代方法的态度。
- 文化背景:可能涉及对传统文化的尊重或对现代科技的怀疑。
4. 语用学研究
- 使用场景:建筑设计讨论、学术交流、政策制定等。
- 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌。
- 隐含意义:可能暗示对传统文化的保护或对现代科技的担忧。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- 有些设计师在建筑设计领域倾向于传统,对现代方法表示怀疑。
- 在建筑设计领域,一些设计师更偏爱传统材料和技术,对现代方法持保留态度。
. 文化与俗
- 文化意义:可能反映了对传统文化的尊重或对现代化的担忧。
- 相关成语:厚古*今(成语)
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:In the field of architectural design, some designers favor the ancient over the modern, insisting on using traditional building materials and techniques, and are skeptical of modern construction methods.
- 日文翻译:建築デザインの分野では、一部のデザイナーが古いものを重視し、現代のものを軽視し、伝統的な建築材料と技術を使い続け、現代化された建築方法に懐疑的である。
- 德文翻译:Im Bereich der Architekturdesign bevorzugen einige Designer das Alte gegenüber dem Modernen, halten an der Verwendung traditioneller Baustoffe und Techniken fest und sind skeptisch gegenüber modernen Bauverfahren.
翻译解读
-
重点单词:
- favor (英) / 重視する (日) / bevorzugen (德)
- traditional (英) / 伝統的な (日) / traditionell (德)
- skeptical (英) / 懐疑的な (日) / skeptisch (德)
-
上下文和语境分析:
- 句子反映了建筑设计领域中对传统与现代的不同态度,可能涉及文化保护、技术发展等议题。
1. 【厚古薄今】厚:推崇,重视;薄:轻视,怠慢。推崇古代的,轻视现代的。多用于学术研究方面。
1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。
2. 【厚古薄今】 厚:推崇,重视;薄:轻视,怠慢。推崇古代的,轻视现代的。多用于学术研究方面。
3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。
4. 【建筑】 修建(房屋、道路、桥梁等):~桥梁|~铁路|这座礼堂~得非常坚固丨;不能把自己的幸福~在别人的痛苦上;建筑物:古老的~|园林~丨;上层~。
5. 【怀疑】 疑惑;不很相信:他的话叫人~|对于这个结论谁也没有~;猜测:我~他今天来不了。
6. 【态度】 人的举止神情:~大方|耍~(发怒或急躁);对于事情的看法和采取的行动:工作~|端正~|~坚决。
7. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
8. 【现代化】 通常指社会摆脱旧形态时所发生的变化,涉及社会经济、政治、文化、心理等方面的整体变迁,并具有向更大范围扩张的特征。
9. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。