句子
在谈判中,她怀黄握白,成功地达成了双方都满意的协议。
意思

最后更新时间:2024-08-20 16:28:47

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:怀黄握白,成功地达成了
  3. 宾语:双方都满意的协议
  4. 时态:一般过去时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇分析

  1. 怀黄握白:这个短语可能是一个成语或比喻,意指在谈判中采取灵活策略,既有坚持也有妥协。
  2. 成功地:副词,修饰动词“达成了”,表示动作的结果是成功的。
  3. 达成:动词,表示经过努力实现了某个目标或协议。
  4. 双方都满意的协议:名词短语,作为宾语,表示谈判的结果是一个双方都感到满意的协议。

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述的是一个谈判场景,其中“她”作为谈判者,通过灵活的策略(怀黄握白)成功地达成了一个双方都满意的协议。
  • 文化背景:在**文化中,谈判往往强调和谐与双赢,这个句子体现了这种文化价值观。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述商业谈判、外交谈判或其他类型的协商场合。
  • 礼貌用语:“双方都满意的协议”体现了对双方利益的尊重和考虑。
  • 隐含意义:“怀黄握白”可能暗示了谈判中的策略性和智慧。

书写与表达

  • 不同句式:她通过灵活的策略,在谈判中取得了成功,达成了一个双方都满意的协议。

文化与*俗

  • 文化意义:“怀黄握白”可能源自**古代的典故或成语,具体来源需要进一步考证。
  • 成语、典故:这个短语可能与古代的政治或军事策略有关,具体含义需要结合具体的文化背景来理解。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the negotiation, she held a flexible approach and successfully reached a mutually satisfactory agreement.
  • 日文翻译:交渉の中で、彼女は柔軟なアプローチをとり、双方が満足する合意に達することができました。
  • 德文翻译:Im Verhandlung, hielt sie einen flexiblen Ansatz und erreichte erfolgreich eine beiderseits zufriedenstellende Vereinbarung.

翻译解读

  • 重点单词
    • flexible approach (英文) / 柔軟なアプローチ (日文) / flexiblen Ansatz (德文):灵活的策略
    • mutually satisfactory agreement (英文) / 双方が満足する合意 (日文) / beiderseits zufriedenstellende Vereinbarung (德文):双方都满意的协议

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能出现在商业谈判、国际关系或法律协商的报道或分析中。
  • 语境:在描述谈判过程和结果时,这个句子强调了谈判者的策略性和最终达成协议的满意度。
相关成语

1. 【怀黄握白】指携带着钱财。黄,指黄金;白,指白银。

相关词

1. 【协议】 协商:双方~,提高收购价格;国家、政党或团体间经过谈判、协商后取得的一致意见:达成~|遵守~|停战~。

2. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

3. 【怀黄握白】 指携带着钱财。黄,指黄金;白,指白银。

4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

5. 【满意】 决意,一心一意; 意愿得到满足; 满以为;原先料想; 犹充盈。

6. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。