句子
在古代,许多技艺都是通过口授心传的方式代代相传。
意思

最后更新时间:2024-08-14 05:47:09

语法结构分析

句子:“在古代,许多技艺都是通过口授心传的方式代代相传。”

  • 主语:许多技艺
  • 谓语:都是
  • 宾语:通过口授心传的方式代代相传
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 在古代:表示时间背景,指的是过去的某个时期。
  • 许多:数量词,表示数量较多。
  • 技艺:指某种技能或工艺。
  • 都是:表示全部或整体的情况。
  • 通过:介词,表示方式或手段。
  • 口授心传:指通过口头传授和内心领悟的方式。
  • 方式:指进行某事的方法或形式。
  • 代代相传:指一代一代地传承下去。

语境理解

  • 句子描述了古代技艺传承的一种常见方式,即通过口头传授和内心领悟的方式,一代一代地传承下去。
  • 这种传承方式反映了古代社会对技艺的重视和保护,以及口口相传的文化传统。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述或解释古代技艺的传承方式。
  • 这种描述有助于增进对古代文化和传统的理解。

书写与表达

  • 可以改写为:“古代的许多技艺,都是依靠口授心传的方式,一代一代地传承下来的。”
  • 或者:“在古代,技艺的传承主要是通过口授心传的方式进行的。”

文化与习俗

  • 句子反映了古代社会对技艺传承的重视,以及口口相传的文化传统。
  • 相关的成语或典故可能包括“口传心授”、“师徒相传”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, many skills were passed down from generation to generation through oral instruction and mental transmission.
  • 日文翻译:古代では、多くの技術は口伝いと心伝いによって代々伝えられてきました。
  • 德文翻译:In der Antike wurden viele Fertigkeiten von Generation zu Generation durch mündliche Anweisung und geistige Übertragung weitergegeben.

翻译解读

  • 重点单词
    • 口授心传:oral instruction and mental transmission(英文)、口伝いと心伝い(日文)、mündliche Anweisung und geistige Übertragung(德文)
    • 代代相传:passed down from generation to generation(英文)、代々伝えられてきました(日文)、von Generation zu Generation weitergegeben(德文)

上下文和语境分析

  • 句子在描述古代技艺传承方式时,强调了口授心传的重要性,这种传承方式在古代社会中非常普遍,反映了当时的文化和社会习俗。
相关成语

1. 【代代相传】一代接一代地相继传下去。

2. 【口授心传】通过口头讲授和心领神会来传授。

相关词

1. 【代代相传】 一代接一代地相继传下去。

2. 【口授心传】 通过口头讲授和心领神会来传授。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【技艺】 富于技巧性的表演艺术或手艺:~高超|精湛的~。

5. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。