句子
这位科学家上天入地,只为寻找新的科学发现。
意思
最后更新时间:2024-08-08 08:24:44
语法结构分析
句子:“这位科学家上天入地,只为寻找新的科学发现。”
- 主语:这位科学家
- 谓语:上天入地
- 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“新的科学发现”
- 状语:只为
时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 这位科学家:指特定的科学家,强调其身份和行为。
- 上天入地:成语,形容行动范围广泛,无所不至。
- 只为:表示唯一的目的或动机。
- 寻找:寻求,探索。
- 新的科学发现:指未知的、创新的科学成果。
同义词扩展:
- 上天入地:无所不至、四处奔波
- 寻找:探索、搜寻
语境理解
句子在特定情境中强调科学家为了科学发现而不遗余力,无论多么困难或复杂的环境都愿意去探索。这体现了科学家对科学探索的热情和执着。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于赞扬科学家的奉献精神,或者在讨论科学探索的话题时引用,以强调科学家的努力和决心。
书写与表达
不同句式表达:
- 这位科学家不遗余力,只为揭开科学的神秘面纱。
- 为了探索新的科学领域,这位科学家无所畏惧,上天入地。
文化与*俗
成语“上天入地”:源自**古代神话,形容行动范围广泛,无所不至。在现代汉语中,常用来形容人的行动或探索的广泛性。
英/日/德文翻译
英文翻译:This scientist goes to heaven and descends to earth, all for the sake of finding new scientific discoveries.
日文翻译:この科学者は天上から地下まで、新しい科学の発見を求めてあらゆる努力をしています。
德文翻译:Dieser Wissenschaftler geht zum Himmel und steigt in die Erde, alles nur um neue wissenschaftliche Entdeckungen zu machen.
重点单词:
- 上天入地:go to heaven and descend to earth
- 只为:all for the sake of
- 寻找:finding
- 新的科学发现:new scientific discoveries
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的夸张和强调意味,同时保持了语境的连贯性。
- 日文翻译使用了“あらゆる努力”来表达“上天入地”的广泛性和努力程度。
- 德文翻译通过“alles nur um”强调了科学家的唯一目的。
上下文和语境分析:
- 在不同语言中,句子都传达了科学家为了科学发现而不遗余力的精神,体现了跨文化的共通性。
相关成语
相关词