句子
这位科学家上天入地,只为寻找新的科学发现。
意思

最后更新时间:2024-08-08 08:24:44

语法结构分析

句子:“这位科学家上天入地,只为寻找新的科学发现。”

  • 主语:这位科学家
  • 谓语:上天入地
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“新的科学发现”
  • 状语:只为

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这位科学家:指特定的科学家,强调其身份和行为。
  • 上天入地:成语,形容行动范围广泛,无所不至。
  • 只为:表示唯一的目的或动机。
  • 寻找:寻求,探索。
  • 新的科学发现:指未知的、创新的科学成果。

同义词扩展

  • 上天入地:无所不至、四处奔波
  • 寻找:探索、搜寻

语境理解

句子在特定情境中强调科学家为了科学发现而不遗余力,无论多么困难或复杂的环境都愿意去探索。这体现了科学家对科学探索的热情和执着。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬科学家的奉献精神,或者在讨论科学探索的话题时引用,以强调科学家的努力和决心。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位科学家不遗余力,只为揭开科学的神秘面纱。
  • 为了探索新的科学领域,这位科学家无所畏惧,上天入地。

文化与*俗

成语“上天入地”:源自**古代神话,形容行动范围广泛,无所不至。在现代汉语中,常用来形容人的行动或探索的广泛性。

英/日/德文翻译

英文翻译:This scientist goes to heaven and descends to earth, all for the sake of finding new scientific discoveries.

日文翻译:この科学者は天上から地下まで、新しい科学の発見を求めてあらゆる努力をしています。

德文翻译:Dieser Wissenschaftler geht zum Himmel und steigt in die Erde, alles nur um neue wissenschaftliche Entdeckungen zu machen.

重点单词

  • 上天入地:go to heaven and descend to earth
  • 只为:all for the sake of
  • 寻找:finding
  • 新的科学发现:new scientific discoveries

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的夸张和强调意味,同时保持了语境的连贯性。
  • 日文翻译使用了“あらゆる努力”来表达“上天入地”的广泛性和努力程度。
  • 德文翻译通过“alles nur um”强调了科学家的唯一目的。

上下文和语境分析

  • 在不同语言中,句子都传达了科学家为了科学发现而不遗余力的精神,体现了跨文化的共通性。
相关成语

1. 【上天入地】升上天空,钻入地下。形容神通广大。也比喻为实现某种目的而四处奔走。

相关词

1. 【上天入地】 升上天空,钻入地下。形容神通广大。也比喻为实现某种目的而四处奔走。

2. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

3. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。