句子
往古来今,教育一直是社会进步的基石。
意思

最后更新时间:2024-08-20 06:54:32

语法结构分析

句子“往古来今,教育一直是社会进步的基石。”是一个陈述句,表达了作者对教育在社会进步中作用的肯定。

  • 主语:“教育”
  • 谓语:“一直是”
  • 宾语:“社会进步的基石”
  • 状语:“往古来今”

时态为现在完成时,强调教育从古至今一直扮演着重要角色。

词汇分析

  • 往古来今:表示从过去到现在的时间跨度。
  • 教育:指传授知识、技能和价值观的过程。
  • 一直:强调持续性。
  • :动词,表示等同或归属。
  • 社会进步:指社会在经济、文化、科技等方面的发展和提高。
  • 基石:比喻事物的基础或最重要的部分。

语境分析

句子强调了教育在社会发展中的持续重要性。无论是在古代还是现代,教育都被视为推动社会进步的关键因素。

语用学分析

这句话可能在教育政策讨论、学术讲座或公共演讲中使用,用以强调教育的重要性。它传达了一种肯定和鼓励的语气,旨在提升公众对教育的认识和重视。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 教育,自古至今,始终是社会进步的支柱。
  • 社会进步的基础,历来是教育。

文化与*俗

在**文化中,教育一直被高度重视,被视为个人和社会发展的关键。这句话反映了儒家文化中“教育至上”的理念。

英/日/德文翻译

  • 英文:Education has always been the cornerstone of social progress, from ancient times to the present.
  • 日文:教育は、古来より社会の進歩の礎であり続けています。
  • 德文:Bildung war schon immer der Grundpfeiler des gesellschaftlichen Fortschritts, von der Antike bis zur Gegenwart.

翻译解读

  • 英文:强调了教育从古至今在社会进步中的持续作用。
  • 日文:使用了“古来より”来表达从古至今的时间跨度。
  • 德文:使用了“schon immer”来强调教育的持续重要性。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论教育政策、社会发展或文化传承的场合中使用,强调教育在不同历史时期的重要性。

相关成语

1. 【往古来今】指自古至今。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【基石】 做建筑物基础的石头;比喻事业的基础或中坚力量。

3. 【往古来今】 指自古至今。

4. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

5. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

6. 【进步】 (人或事物)向前发展,比原来好虚心使人~,骄傲使人落后; 适合时代要求,对社会发展起促进作用的~思想ㄧ~人士。