句子
这场谈判就像是一场一予一夺的游戏,双方都在争取最大的利益。
意思

最后更新时间:2024-08-07 08:49:26

语法结构分析

句子:“这场谈判就像是一场一予一夺的游戏,双方都在争取最大的利益。”

  • 主语:这场谈判
  • 谓语:就像
  • 宾语:一场一予一夺的游戏
  • 状语:双方都在争取最大的利益

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 这场谈判:指正在进行或讨论中的谈判。
  • 就像:表示比喻或类比。
  • 一场一予一夺的游戏:比喻谈判过程中双方互相给予和夺取,形容谈判的激烈和复杂。
  • 双方:指谈判的双方参与者。
  • 争取:努力获得或实现。
  • 最大的利益:指尽可能多的好处或优势。

语境理解

句子描述了一个紧张且充满策略的谈判过程,其中双方都在努力为自己争取最大的好处。这种描述常见于商业、政治或法律谈判中,强调了谈判的竞争性和双方的目标。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于描述复杂或关键的谈判场合,用以强调谈判的激烈程度和双方的努力。句子中的比喻“一予一夺的游戏”增加了描述的形象性和生动性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这场谈判犹如一场双方互有得失的博弈,每一方都竭力追求自身利益的最大化。
  • 在这次谈判中,双方如同在进行一场得失相间的游戏,都致力于获取最大的利益。

文化与习俗

句子中的“一予一夺”反映了中华文化中对于平衡和互惠的重视,这种表达方式在描述商业或政治谈判时尤为常见,体现了对策略和智慧的赞赏。

英/日/德文翻译

  • 英文:This negotiation is like a game of give and take, with both sides striving for the greatest benefit.
  • 日文:この交渉は、与えることと奪うことのゲームのようだ。双方が最大の利益を求めている。
  • 德文:Diese Verhandlung ist wie ein Spiel von Geben und Nehmen, bei dem beide Seiten nach dem größten Vorteil streben.

翻译解读

  • 英文:强调了谈判的互动性和双方的竞争性。
  • 日文:使用了“与えることと奪うこと”来表达“一予一夺”,保留了原句的比喻意味。
  • 德文:使用了“Geben und Nehmen”来对应“一予一夺”,同样传达了谈判的互动性和双方的竞争性。

上下文和语境分析

句子适用于描述任何需要双方协商和争取利益的场合,如商业合同谈判、国际关系协商等。句子通过比喻增强了描述的生动性和形象性,使读者能够更直观地理解谈判的复杂性和双方的努力。

相关成语

1. 【一予一夺】一回儿给了,一回儿又拿回去。

相关词

1. 【一予一夺】 一回儿给了,一回儿又拿回去。

2. 【争取】 力求得到或做到;想要什么都得努力去争取|争取超额完成指标。

3. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

4. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

5. 【游戏】 体育运动的一类。有智力游戏和活动性游戏之分。前者如下棋、积木、打牌等◇者如追逐、接力及利用球、棒、绳等器材进行的活动,多为集体活动,并有情节和规则,具有竞赛性。

6. 【谈判】 双方或数方为维护自己的利益对有待解决的重大问题进行会谈交战双方就停火问题进行谈判。