句子
他的英勇事迹感天动地,被后人传颂不已。
意思

最后更新时间:2024-08-21 03:54:13

语法结构分析

句子:“他的英勇事迹感天动地,被后人传颂不已。”

  • 主语:“他的英勇事迹”
  • 谓语:“感天动地”和“被后人传颂不已”
  • 宾语:无直接宾语,但“感天动地”和“被后人传颂不已”都是谓语的补充说明。

这个句子是一个复合句,包含两个并列的分句。第一个分句“他的英勇事迹感天动地”是一个主动语态的陈述句,第二个分句“被后人传颂不已”是一个被动语态的陈述句。

词汇分析

  • 英勇事迹:指某人所做的勇敢行为或**。
  • 感天动地:形容某事非常感人,震撼人心。
  • 传颂不已:指某事被人们不断传扬和赞颂。

语境分析

这个句子通常用于描述某人的英雄行为或事迹非常感人,以至于被后人广泛传颂。这种表达常见于历史人物或英雄事迹的描述中,强调其影响力和历史地位。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于正式或庄重的场合,如历史讲座、纪念活动等。它传达了对英雄事迹的尊重和敬仰,同时也隐含了对后人的期望,希望他们能记住并传承这些英雄事迹。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的英勇事迹震撼人心,至今仍被人们传颂。”
  • “后人不断传颂他的英勇事迹,因其感天动地。”

文化与*俗

这个句子中蕴含了传统文化中对英雄的崇拜和尊重。成语“感天动地”和“传颂不已”都是文化中常见的表达方式,强调了英雄事迹的深远影响和历史价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:His heroic deeds moved heaven and earth, and have been endlessly praised by later generations.
  • 日文:彼の勇敢な行いは天地を感動させ、後世において絶えず称えられている。
  • 德文:Seine heldenhaften Taten haben Himmel und Erde bewegt und werden von den Nachkommen unentwegt gepriesen.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的庄重和正式感,同时确保了每个词汇的准确性和文化适应性。例如,“感天动地”在英文中翻译为“moved heaven and earth”,在日文中翻译为“天地を感動させ”,在德文中翻译为“Himmel und Erde bewegt”,都准确传达了原句的震撼和感人效果。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述历史英雄或重大**的文本中,强调其深远的历史影响和人们的持续敬仰。在不同的文化和语境中,这种表达方式可能有所不同,但核心意义是相似的,即对英雄事迹的尊重和传承。

相关成语

1. 【感天动地】使苍天和大地为之感动。形容诚意感人至深。亦比喻使无情天地受感动。形容冤屈极大。

相关词

1. 【事迹】 个人或集体过去做过的比较重要的事情:生平~|模范~。

2. 【传颂】 指被传扬称颂之事; 传扬歌颂。

3. 【感天动地】 使苍天和大地为之感动。形容诚意感人至深。亦比喻使无情天地受感动。形容冤屈极大。

4. 【英勇】 勇敢出众; 勇敢出众的人。