句子
在经济危机中,这对患难夫妻互相扶持,共同度过了难关。
意思
最后更新时间:2024-08-20 22:11:50
语法结构分析
句子:“在经济危机中,这对患难夫妻互相扶持,共同度过了难关。”
- 主语:这对患难夫妻
- 谓语:互相扶持,共同度过了
- 宾语:难关
- 状语:在经济危机中
句子为陈述句,时态为过去时,描述了一个已经发生的**。
词汇学*
- 经济危机:指经济活动中出现的严重衰退或萧条。
- 患难夫妻:指在困难时期相互支持的夫妻。
- 互相扶持:彼此支持,帮助对方。
- 共同度过:一起克服困难。
- 难关:指困难或挑战。
语境理解
句子描述了在经济危机这一特定情境下,一对夫妻如何通过互相扶持来克服困难。这反映了在逆境中人们相互支持的重要性。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表达对夫妻间相互支持的赞赏,或者作为鼓励他人在困难时期保持团结的例子。
书写与表达
- “这对夫妻在经济危机中相互支持,共同克服了困难。”
- “在经济危机的阴影下,这对夫妻携手共渡难关。”
文化与*俗
句子体现了东方文化中强调的家庭团结和夫妻间的相互支持。在困难时期,家庭成员间的团结被视为一种美德。
英/日/德文翻译
- 英文:During the economic cr****, this couple in distress supported each other and together overcame the difficulties.
- 日文:経済危機の中で、この苦難にあう夫婦は互いに支え合い、共に困難を乗り越えた。
- 德文:Während der Wirtschaftskrise unterstützten sich dieses Paar in Not und Schwierigkeiten und überwand gemeinsam die Hindernisse.
翻译解读
- 英文:强调了在经济危机中夫妻间的相互支持和共同克服困难的过程。
- 日文:突出了在经济危机中夫妻间的相互支持和共同克服困难的重要性。
- 德文:强调了在经济危机中夫妻间的相互支持和共同克服困难的努力。
上下文和语境分析
句子在上下文中可能用于描述一个具体的**,或者作为一个普遍现象的例证,强调在困难时期家庭成员间的团结和支持的重要性。
相关成语
相关词