句子
为了筹集善款,志愿者们串街走巷,挨家挨户地募捐。
意思
最后更新时间:2024-08-09 14:37:19
语法结构分析
句子:“为了筹集善款,志愿者们串街走巷,挨家挨户地募捐。”
- 主语:志愿者们
- 谓语:串街走巷,挨家挨户地募捐
- 状语:为了筹集善款
这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,描述的是一个正在进行或经常发生的行为。
词汇学*
- 筹集:收集或聚集(资金、物资等)
- 善款:用于慈善目的的资金
- 志愿者:自愿进行服务的人
- 串街走巷:在街道和小巷中来回走动
- 挨家挨户:逐一访问每个家庭
- 募捐:请求捐款
语境理解
这个句子描述的是志愿者为了慈善目的而进行的募捐活动。这种行为通常发生在社区中,志愿者们通过亲自访问每个家庭来收集捐款。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子用于描述志愿者的工作和他们的努力。它传达了一种积极的社会参与感和对慈善事业的支持。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 志愿者们为了筹集善款,正在挨家挨户地募捐,串街走巷。
- 为了慈善,志愿者们正在逐户募捐,穿梭于街道和小巷之间。
文化与*俗
在**文化中,慈善和社区参与被视为美德。志愿者挨家挨户募捐的行为体现了社区的团结和对弱势群体的关怀。
英/日/德文翻译
- 英文:To raise funds for charity, volunteers are going door to door, collecting donations in the streets and alleys.
- 日文:慈善のための資金を集めるために、ボランティアたちは家々を訪れ、通りや路地で寄付金を募っています。
- 德文:Um Geld für wohltätige Zwecke zu sammeln, gehen die Freiwilligen von Haus zu Haus und sammeln Spenden in den Straßen und Gassen.
翻译解读
在翻译中,保持了原句的意思和语境,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。重点单词如“筹集”、“善款”、“志愿者”、“串街走巷”、“挨家挨户”和“募捐”都被准确地翻译,以保持信息的完整性。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述社区活动或慈善工作的文章中。它强调了志愿者的努力和社区的参与,传达了一种积极的社会价值观。
相关成语
相关词