句子
为了筹集善款,志愿者们串街走巷,挨家挨户地募捐。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:37:19

语法结构分析

句子:“为了筹集善款,志愿者们串街走巷,挨家挨户地募捐。”

  • 主语:志愿者们
  • 谓语:串街走巷,挨家挨户地募捐
  • 状语:为了筹集善款

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,描述的是一个正在进行或经常发生的行为。

词汇学*

  • 筹集:收集或聚集(资金、物资等)
  • 善款:用于慈善目的的资金
  • 志愿者:自愿进行服务的人
  • 串街走巷:在街道和小巷中来回走动
  • 挨家挨户:逐一访问每个家庭
  • 募捐:请求捐款

语境理解

这个句子描述的是志愿者为了慈善目的而进行的募捐活动。这种行为通常发生在社区中,志愿者们通过亲自访问每个家庭来收集捐款。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述志愿者的工作和他们的努力。它传达了一种积极的社会参与感和对慈善事业的支持。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 志愿者们为了筹集善款,正在挨家挨户地募捐,串街走巷。
  • 为了慈善,志愿者们正在逐户募捐,穿梭于街道和小巷之间。

文化与*俗

在**文化中,慈善和社区参与被视为美德。志愿者挨家挨户募捐的行为体现了社区的团结和对弱势群体的关怀。

英/日/德文翻译

  • 英文:To raise funds for charity, volunteers are going door to door, collecting donations in the streets and alleys.
  • 日文:慈善のための資金を集めるために、ボランティアたちは家々を訪れ、通りや路地で寄付金を募っています。
  • 德文:Um Geld für wohltätige Zwecke zu sammeln, gehen die Freiwilligen von Haus zu Haus und sammeln Spenden in den Straßen und Gassen.

翻译解读

在翻译中,保持了原句的意思和语境,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。重点单词如“筹集”、“善款”、“志愿者”、“串街走巷”、“挨家挨户”和“募捐”都被准确地翻译,以保持信息的完整性。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述社区活动或慈善工作的文章中。它强调了志愿者的努力和社区的参与,传达了一种积极的社会价值观。

相关成语

1. 【串街走巷】串:往来走动。在大街小巷走来走去。

2. 【挨家挨户】每家每户,户户不漏。挨,依次,顺次。

相关词

1. 【串街走巷】 串:往来走动。在大街小巷走来走去。

2. 【募捐】 募集帮助别人的钱、物为灾区募捐衣物。

3. 【善款】 用于捐助慈善事业的钱款。

4. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

5. 【挨家挨户】 每家每户,户户不漏。挨,依次,顺次。

6. 【筹集】 筹措聚集。