句子
屋乌推爱,他对家人的每一个小习惯都了如指掌。
意思

最后更新时间:2024-08-19 11:24:17

1. 语法结构分析

句子:“屋乌推爱,他对家人的每一个小*惯都了如指掌。”

  • 主语:“他”
  • 谓语:“对家人的每一个小*惯都了如指掌”
  • 宾语:“每一个小*惯”

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 屋乌推爱:这是一个成语,意思是因爱某个人而连带喜爱跟他有关的人或物。
  • 了如指掌:意思是了解得非常清楚,就像看自己的手掌一样。

3. 语境理解

这个句子描述了一个人对家人的了解程度非常深,连他们的小*惯都一清二楚。这种描述通常出现在表达某人对家庭成员的深厚感情和细致观察的情境中。

4. 语用学研究

在实际交流中,这样的句子可以用来表达对某人的深厚感情和对其细节的关注。它可以用在家庭聚会、朋友间的谈话或者表达对某人的赞赏时。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对家人的每一个小*惯都非常熟悉。
  • 他对家人的小*惯了解得非常透彻。

. 文化与

“屋乌推爱”这个成语源自《左传·宣公十五年》,反映了**传统文化中对家庭和亲情的重视。这个成语的使用体现了对家庭成员的深厚感情和细致关怀。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He knows every little habit of his family members like the back of his hand.
  • 日文翻译:彼は家族のそれぞれの小さな習慣を手のひらを見るようによく知っている。
  • 德文翻译:Er kennt jede kleine Gewohnheit seiner Familienmitglieder, als ob er sie auf der Hand hätte.

翻译解读

  • 英文:使用了“like the back of his hand”这个表达,意思是“非常熟悉”。
  • 日文:使用了“手のひらを見るように”这个表达,意思是“像看自己的手掌一样”。
  • 德文:使用了“als ob er sie auf der Hand hätte”这个表达,意思是“就像在他手上一样”。

上下文和语境分析

这个句子通常用在表达对某人的深厚感情和对其细节的关注的情境中,可以用在家庭聚会、朋友间的谈话或者表达对某人的赞赏时。

相关成语

1. 【了如指掌】了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

2. 【屋乌推爱】犹言爱屋及乌。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【习惯】 经过不断实践而逐渐适应习惯成自然|习惯于农村生活; 在一定条件下完成某项活动的需要或自动化的行为模式。可以通过有意识练习形成,也可以是无意识地多次重复或只经历一次就形成;习惯一经养成,若遭到破坏会产生不愉快或不安的感觉。

3. 【了如指掌】 了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

4. 【对家】 四人玩牌时坐在自己对面的一方;指说亲时的对方:本家叔父给他提亲,~能力强,人品也好。

5. 【屋乌推爱】 犹言爱屋及乌。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。