句子
在国际交往中,有时需要卑辞厚币来维护国家形象。
意思

最后更新时间:2024-08-13 20:33:02

1. 语法结构分析

句子:“在国际交往中,有时需要卑辞厚币来维护国家形象。”

  • 主语:“有时”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“卑辞厚币”
  • 状语:“在国际交往中”
  • 目的状语:“来维护国家形象”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 国际交往:指国家之间的交流与互动。
  • 有时:表示在某些情况下或偶尔。
  • 卑辞厚币:原指谦逊的言辞和丰厚的礼物,这里指在国际交往中采取谦逊的态度和提供丰厚的利益。
  • 维护:保持或保护某物不受损害。
  • 国家形象:一个国家在国际上的总体印象和声誉。

3. 语境理解

句子表达了在国际交往中,为了保护和提升国家的形象,有时需要采取谦逊的态度和提供丰厚的利益。这可能涉及到外交谈判、国际会议等场合。

4. 语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于讨论外交策略或国际关系。它隐含了对国际交往中策略性行为的认识,以及对国家形象重要性的强调。

5. 书写与表达

  • “在国际交往的某些场合,谦逊的言辞和丰厚的礼物是维护国家形象的必要手段。”
  • “为了在国际舞台上保持良好的国家形象,有时不得不采取谦逊和慷慨的策略。”

. 文化与

  • 卑辞厚币:这一表达反映了**传统文化中“礼尚往来”的观念,即通过谦逊和慷慨来建立和维护关系。
  • 国家形象:在国际关系中,国家形象的维护被视为重要的外交策略。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In international exchanges, sometimes it is necessary to use humble words and generous gifts to maintain the national image."
  • 日文翻译:"国際交流において、時には謙虚な言葉と豊富な贈り物が国家のイメージを維持するために必要である。"
  • 德文翻译:"In internationalen Beziehungen ist es manchmal notwendig, bescheidene Worte und großzügige Geschenke zu verwenden, um das nationale Image zu wahren."

翻译解读

  • 重点单词
    • 国际交往:international exchanges/国際交流/internationale Beziehungen
    • 卑辞厚币:humble words and generous gifts/謙虚な言葉と豊富な贈り物/bescheidene Worte und großzügige Geschenke
    • 维护:maintain/維持/wahren
    • 国家形象:national image/国家のイメージ/nationale Image

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论国际关系、外交政策或国家形象的维护时。它强调了在国际交往中,为了保持或提升国家形象,有时需要采取特定的策略和手段。

相关成语

1. 【卑辞厚币】指言辞谦恭,礼物丰厚。参见“卑辞重币”。

相关词

1. 【卑辞厚币】 指言辞谦恭,礼物丰厚。参见“卑辞重币”。

2. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。

3. 【有时】 有时候。表示间或不定; 谓有如愿之时。

4. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。