句子
那座纪念碑屹然山立,让人们永远铭记那段历史。
意思

最后更新时间:2024-08-19 13:53:44

语法结构分析

句子:“那座纪念碑屹然山立,让人们永远铭记那段历史。”

  • 主语:那座纪念碑
  • 谓语:屹然山立
  • 宾语:无直接宾语,但“让人们永远铭记那段历史”是谓语的结果或目的。
  • 时态:一般现在时,表示一种持续的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇分析

  • 那座纪念碑:指示代词“那座”+名词“纪念碑”,指特定的纪念碑。
  • 屹然山立:成语,形容纪念碑稳固地矗立,如同山一样。
  • 让人们:动词“让”+代词“人们”,表示使某人做某事。
  • 永远铭记:副词“永远”+动词“铭记”,表示长久地记住。
  • 那段历史:指示代词“那段”+名词“历史”,指特定的历史**。

语境分析

  • 句子描述了一个纪念碑的稳固和重要性,以及它对人们记忆历史的作用。
  • 文化背景中,纪念碑通常用于纪念重要历史**或人物,具有教育和纪念意义。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调纪念碑的历史意义和教育功能。
  • 隐含意义是纪念碑不仅是一个物理存在,也是一个文化和历史的象征。

书写与表达

  • 可以改写为:“那座纪念碑如山般稳固地矗立,旨在让人们长久地记住那段历史。”

文化与*俗

  • 纪念碑在不同文化中都有纪念和教育的作用,是社会记忆的一部分。
  • 成语“屹然山立”体现了对纪念碑稳固和庄严的赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:That monument stands firm like a mountain, allowing people to remember that piece of history forever.
  • 日文:あの記念碑は山のようにしっかりと立っており、人々にその歴史を永遠に覚えさせます。
  • 德文:Dieses Denkmal steht fest wie ein Berg, damit die Menschen diese Geschichte für immer im Gedächtnis behalten.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了纪念碑的稳固性和历史记忆的重要性。
  • 日文翻译使用了“しっかりと立っており”来表达“屹然山立”,并使用了“永遠に覚えさせます”来表达“永远铭记”。
  • 德文翻译同样保持了原句的结构和意义,使用了“fest wie ein Berg”来表达“屹然山立”,并使用了“für immer im Gedächtnis behalten”来表达“永远铭记”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个特定的纪念碑,强调其对公众记忆历史的重要性。
  • 语境可能是一个历史教育、纪念活动或旅游介绍的背景下。
相关成语

1. 【屹然山立】像山峰一般高耸而稳固地立在原地不动。比喻立场或态度坚定,不可动摇

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【屹然山立】 像山峰一般高耸而稳固地立在原地不动。比喻立场或态度坚定,不可动摇

4. 【永远】 长远;永久; 一直;从来; 晋代隐居于庐山的两个高僧惠永与惠远的并称。

5. 【纪念碑】 为纪念有功绩的人或重大事件而立的石碑:人民英雄~。

6. 【铭记】 铭文; 牢记在心。