句子
面对连年的歉收,农民们除了局地吁天,别无他法。
意思

最后更新时间:2024-08-19 10:23:34

语法结构分析

句子:“面对连年的歉收,农民们除了局地吁天,别无他法。”

  • 主语:农民们
  • 谓语:面对、吁天
  • 宾语:连年的歉收
  • 状语:除了局地、别无他法

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 面对:动词,表示遇到或处理某种情况。
  • 连年:副词,表示连续多年。
  • 歉收:名词,指农作物产量低于正常水平。
  • 农民们:名词,指从事农业生产的人。
  • 局地:副词,表示局部地区。
  • 吁天:动词,字面意思是向天呼喊,这里比喻无奈的呼救或祈求。
  • 别无他法:成语,表示没有其他办法。

语境分析

句子描述了农民在连续多年农作物歉收的情况下,除了无奈地向天祈求外,没有其他解决办法。这反映了农民在面对自然灾害时的无助和困境。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述农民在极端困境中的无奈选择,表达了一种无奈和绝望的情绪。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 农民们在连年歉收的情况下,只能无奈地向天祈求,除此之外别无他法。
  • 面对多年的农作物歉收,农民们除了向天呼喊外,找不到其他解决办法。

文化与*俗

句子中的“吁天”反映了古代农民在面对自然灾害时的传统做法,即通过祈求上天来寻求帮助。这与**传统文化中对天命的信仰有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:Faced with consecutive years of poor harvests, the farmers have no other choice but to pray to the heavens locally.
  • 日文:連年の不作に直面して、農民たちは局地的に天に祈る以外に方法がありません。
  • 德文:Gegenüber jahrelangen Missernten haben die Bauern keine andere Wahl, als sich lokal an den Himmel zu wenden.

翻译解读

  • 英文:The sentence conveys the helplessness of farmers in the face of persistent crop failures, indicating that their only recourse is to pray locally to the heavens.
  • 日文:この文は、連続した不作に直面している農民たちの無力感を表しており、彼らが唯一の手段として局所的に天に祈ることを示しています。
  • 德文:Der Satz vermittelt die Hilflosigkeit der Bauern vor dem Hintergrund dauerhafter Ernteausfälle und zeigt, dass sie nur die Möglichkeit haben, sich lokal an den Himmel zu wenden.

上下文和语境分析

句子在描述农民在连续多年歉收的情况下的无奈选择,反映了农业社会中农民对自然灾害的依赖和无力感。这种描述在**历史和文化中常见,体现了农民与自然的关系以及对天命的信仰。

相关成语

1. 【局地吁天】吁天:呼天诉苦。形容悲痛诉说的样子。

相关词

1. 【农民】 指务农的人。

2. 【局地吁天】 吁天:呼天诉苦。形容悲痛诉说的样子。

3. 【歉收】 收成不好。

4. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。