句子
尽管情况复杂,但他的人言凿凿让事情变得清晰起来。
意思

最后更新时间:2024-08-10 08:00:19

语法结构分析

句子:“尽管情况复杂,但他的人言凿凿让事情变得清晰起来。”

  • 主语:他
  • 谓语:让
  • 宾语:事情
  • 状语:尽管情况复杂
  • 补语:变得清晰起来

这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句(尽管情况复杂)和一个主句(他的人言凿凿让事情变得清晰起来)。主句是一个兼语句,其中“他的人言凿凿”是主语,“让”是谓语,“事情”是宾语,“变得清晰起来”是宾语补足语。

词汇分析

  • 尽管:连词,表示让步关系。
  • 情况:名词,指某种状态或环境。
  • 复杂:形容词,表示难以理解或处理。
  • :代词,指某个男性。
  • 人言凿凿:成语,形容说话有根据,确凿可信。
  • :动词,表示使某事发生。
  • 事情:名词,指**或事务。
  • 变得:动词,表示状态的改变。
  • 清晰:形容词,表示清楚明白。
  • 起来:趋向动词,表示动作的开始或状态的变化。

语境分析

这个句子描述了在复杂的情况下,某人通过确凿的言辞使得事情变得清晰。这可能发生在讨论、辩论或解释复杂问题的场合。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来赞扬某人在复杂情况下的清晰表达能力,或者强调某人的言辞具有说服力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管情况复杂,他的确凿言辞使事情变得清晰。
  • 在复杂的情况下,他的言辞确凿,使得事情变得清晰起来。

文化与*俗

“人言凿凿”是一个汉语成语,源自《左传·宣公十五年》,用来形容说话有根据,确凿可信。这个成语在**文化中常用来赞扬某人的言辞可靠。

英/日/德文翻译

  • 英文:Although the situation was complex, his unequivocal statements made things clear.
  • 日文:状況が複雑であったにもかかわらず、彼の確かな言葉が物事を明確にした。
  • 德文:Obwohl die Situation komplex war, machten seine eindeutigen Aussagen die Dinge klar.

翻译解读

在翻译中,“人言凿凿”被翻译为“unequivocal statements”(英文)、“確かな言葉”(日文)和“eindeutigen Aussagen”(德文),都传达了言辞确凿、有根据的意思。

上下文和语境分析

这个句子通常用于描述某人在复杂情况下的清晰表达能力,可能在讨论、会议或教育场合中使用。它强调了言辞的清晰性和说服力。

相关成语

1. 【人言凿凿】凿:明确真实。指人们议论确有其事。

相关词

1. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

2. 【人言凿凿】 凿:明确真实。指人们议论确有其事。

3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

4. 【情况】 志趣,志向; 情谊,恩情; 情形; 犹体统; 情趣,兴致; 心情,情绪; 今亦特指军事上敌情的变化。

5. 【清晰】 清楚分明图像十分清晰。