句子
在讨论国家政策时,专家指出明鉴未远,过去的经验对现在仍有指导意义。
意思

最后更新时间:2024-08-23 15:57:20

语法结构分析

  1. 主语:专家
  2. 谓语:指出
  3. 宾语:明鉴未远,过去的经验对现在仍有指导意义
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 专家:指在某领域有专门知识和技能的人。
  2. 指出:明确地说出或提出。
  3. 明鉴未远:比喻过去的经验教训还历历在目,可以借鉴。
  4. 过去的经验:以往的经历和所学到的东西。
  5. 指导意义:对当前或未来有帮助的启示或建议。

语境理解

  • 特定情境:在讨论国家政策时,强调过去的经验对当前决策的重要性。
  • 文化背景:**文化中强调历史经验的借鉴价值,如“前车之鉴”。

语用学研究

  • 使用场景:学术讨论、政策制定会议等正式场合。
  • 礼貌用语:句子本身较为正式,体现了对专家意见的尊重。
  • 隐含意义:强调历史经验的重要性,暗示不应忽视过去的教训。

书写与表达

  • 不同句式
    • 专家在讨论国家政策时强调,过去的经验至今仍具有指导意义。
    • 在国家政策的讨论中,专家提醒我们,明鉴未远,过去的经验依然宝贵。

文化与*俗

  • 文化意义:强调历史经验的传承和借鉴,体现了**文化中重视历史和传统的特点。
  • 成语典故:“明鉴未远”源自“明鉴不远”,意指过去的经验教训可以作为借鉴。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Experts point out that the lessons of the past still hold significant guidance for the present when discussing national policies.
  • 日文翻译:専門家は、国家政策について議論する際、過去の経験が現在にも指導的な意味を持っていると指摘している。
  • 德文翻译:Experten weisen darauf hin, dass die Erfahrungen der Vergangenheit bei der Diskussion nationaler Politik immer noch eine wichtige Orientierung bieten.

翻译解读

  • 重点单词
    • Experts (专家)
    • point out (指出)
    • lessons of the past (过去的经验)
    • significant guidance (指导意义)
    • present (现在)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子出现在讨论国家政策的背景下,强调历史经验的重要性。
  • 语境:正式的学术或政策讨论场合,强调历史经验的借鉴价值。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化意义,从而增强对句子的全面理解和应用能力。

相关成语

1. 【明鉴未远】明鉴:明显的鉴戒。明显的教训没过多久,不要忘记。

相关词

1. 【专家】 指在学术﹑技艺等方面有专门研究或特长的人; 指学术上的某一家。

2. 【指出】 指点出来; 提出论点看法。

3. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

4. 【明鉴未远】 明鉴:明显的鉴戒。明显的教训没过多久,不要忘记。

5. 【经验】 由实践得来的知识或技能他对嫁接果树有丰富的~; 经历;体验这样的事,我从来没~过。

6. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

7. 【过去】 时间词,现在以前的时期(区别于‘现在、将来’)~的工作只不过像万里长征走完了第一步。